标题: 熟(亲)人间的戏谑语(德) [打印本页] 作者: 笑仙人 时间: 25.5.2003 13:00
熟(亲)人间的戏谑语<br><br><br>亲密朋友,恋人或夫妻或家人之间类似骂人的责备语或戏谑语:<br><br>Du Arsch:<br>屁股<br><br> 常见的例子如下:<br> <br> 1-你跟女友说一件事,没说清,她假装嗔怒道: <br> Kein Arsch versteht dich!<br> <br> 知这时你该怎么办?<!--emo&:-)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/regular_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='regular_smile.gif'><!--endemo--> 给她个暴吻,再接着说就行了。<br><br> 2-女友跟你说某人对你们有成见,你不在乎地说:<br> Er soll uns am Arsch lecken! 相当于:Uns ist es scheissegal.<br> <br> 3-你常逢场泡妞,但蠢得竟让你女友觉察了。她问及,你找出种种的笨理由<br> 否认。你女友终于怒了,喊道:<br> Willst du mich veraschen!<br> <br> Arsch加前缀ver成动词,其涵义可意会不可言传。(这个字德汉字典里查不<br> 到。能查到的一个字是:veraschen,是“使变成灰的意思”,与此有根本<br> 的不同,不能混了。<br><br> 4-说地方遥远或说地方环境坏,或说某人陷入极坏的处境:<br> Der Platz ist am Arsch der Welt. (地方远或环境差)<br> Er ist am Arsch der Welt. (不好的处境)<br> <br> <br>Du Bettler:<br>要饭的<br><br>Du Penner:<br>要饭的<br><br>