德国开元华人社区 开元周游

标题: 请教 [打印本页]

作者: tlst    时间: 4.7.2003 08:17
  <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> 请问有谁知道RYOKAN如何翻译,<br>此人是一个日本僧人 写过讨饭的和歌<br><br>拜托~~~~~~~~~~~
作者: 答案    时间: 4.7.2003 10:34
ryokan<br><br><日>n.(尤指传统的)日本式旅店
作者: yingz1221    时间: 5.7.2003 05:36
好像是翻译成良宽,我再确定一下 <!--emo&:unsure:--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/unsure.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='unsure.gif'><!--endemo-->  
作者: yingz1221    时间: 6.7.2003 05:32
<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->是黄飞鸿的徒弟么??<!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>这是规规矩矩回答问题呢,不要到处找拍 <!--emo&:angry:--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/mad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='mad.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br>没错,就是译成良宽,我找到他的和歌集了
作者: quantum    时间: 6.7.2003 08:47
yingz1221你读的书可真多呀。 <!--emo&(y)--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif'><!--endemo--> <br>
作者: yingz1221    时间: 6.7.2003 16:18
惭愧呀,当时是因为迷恋一休和尚,才偶然看到的 <!--emo&:$--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/embaressed_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='embaressed_smile.gif'><!--endemo-->  




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2