标题: 地道的英语口语表达 [打印本页] 作者: huhu 时间: 25.11.2003 23:47
1. Hello Friend! <br>Hey, man, good to see you. 嗨,幸会。 <br>Good to see you too, I think. 幸会……,大概。 <br>Good afternoon, sir. 下午好,先生。 <br>At ease. 休息。 <br>Good evening, how are you? 晚安,你好吗? <br>Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗<br>? <br>Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。 <br>Hi, Joe! 嗨,乔! <br>Hello, Tom, what's happening? 你好,汤姆,怎么啦? <br>Morning, Alice. 早上好,爱丽斯! <br>Bye! Have a good day. 再见!请慢走! <br>Bye! 再见啦! <br>Good morning, dear. 早,亲爱的。 <br><br>2. This Happy Feeling (1) <br><br>Internet is number one! 国际互联网真是顶呱呱! <br>We finally made it. 我们终于做到了! <br>Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好! <br>Yay, a hole in one! 嘿!一杆进洞!(一击必杀?) <br>Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。 <br>Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。 <br>Chase the nice bone, doggie. 狗兄,去追那可口的骨头啊。(俚语,不用解释了吧?)<br><br>Tell me, is it a boy? 喂,你是男孩吗? <br>Come on, honey. 过来,亲爱的。 <br>He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。 <br>Beautiful! 漂亮!(和美丽可没关系呦。) <br>Hey, guy, we're rich. 嘿,伙计,我们发财了! <br><br>3. This Happy Feeling (2) <br><br>What skill! What luck! What fun! 多有本事!多么走运!多令人兴奋! <br>You sucker! 江湖郎中! <br>You want me to shut him up, guy? 哥们,要不要我把它办掉? <br>Best wishes to you both. 祝你们俩无比幸福! <br>Hurray! 万岁! <br>I always get my man. 我是不会让他从我的眼皮底下溜走的。(意译) <br>How did you do it? 你是怎样达成它的? <br>Congratulation! 恭喜! <br>Bottoms up! 干杯! <br>We did it. 干的好! <br>Thanks guys, you won the games for us. 谢谢大家,能赢得比赛,委实是托大家的福。<br><br>I owe it all to you. 全是托您的福。 <br>Good work. 做得很棒! <br>Envy. 羡慕。 <br>It's your fault. 全让你给搞砸了。 <br>No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 <br><br>4. I'm So Mad at... (1) <br><br>What's goes on here? 什么事?(不情愿的语气) <br>What are you doing talking to my girl friend? 你小子跟我的女人搭讪,居心何在呀<br>? <br>Uh-oh, here comes my boy friend, he's insanely jealous. 噢,我男朋友过来啦,他<br>可是个大醋坛子呦。 <br>Out, rat! 滚出去,老鼠! <br>Hey, you break it up! 喂,住手啦! <br>How! A fight! 哗,打架啦! <br>Ouch! That hurts. 好痛呦!会受伤哩! <br>Billy, get off the doggie's tail. 比利,得扰人处且饶人,放他一马吧。 <br>aint the porch, fool, or else. 傻瓜,快去漱漱口,不然哪(把你的牙全拔了)。 <br><br>Cut it out, my name is Fred, not Fool! 你给我住嘴,我的名字是Fred,不是傻瓜! <br><br>Love makes the world go round. 爱能感动世界。 <br><br><br>5. I'm so mad at... (2) <br><br>Here, have some coffee on me. 来,我请你喝咖啡。 <br>I'll have some on you all right. 好吧,我要挂你的帐喝它个痛快。(多没人性呀!)<br><br>Our leader is more devious than your leader. 我们头儿比你们的要棋高一筹。 <br>B.S. our leader invented the word? “胡说八道”这个词是咱们领导创造的吧? <br>The pen is mightier than the sword. 笔利于剑。 <br>Cad! Cur! Beast! 无赖!流氓!杂种!(可不要到处对人乱讲哟) <br>Omph! 唔! <br>Ahh! 啊哈! <br>Gee, don't be mad, dear, red looks good on you. 喏,亲爱的,别生气呀。红颜色对<br>于你再合适不过了。 <br>Look what you did, squirt! 小子,你仔细看看你做的好事! <br>Cool it man,I'm sorry. 对不起,请您息怒。 <br>Auck, don't hit me! I'm an innocent bystander. 啊呦,别整我,我只是个旁观者。 <br><br>Snort! I didn't do anything wrong! 哼哼,我没做错什么事啊。 <br>Out! 滚出去! <br>I'm sorry, sir. I didn't mean it. 对不起,老兄,我并没有恶意。 <br>Fool, you added this bill up wrong! 笨蛋,你把账单加多了! <br>So I made a mistake, big deal! 我真是错得离谱了。 <br><br>6. I'm So Sad... (1) <br>Broke again. 又破产了。 <br>That was my last one, too. 那可是我最后额财产了。 <br>Sigh. He doesn't even know I'm alive. 啊啊,他一直都不知道我还活着。 <br>The only feasting I do these days is in my dream. 这几天我只能在梦中享受山珍海<br>味了。 <br>I lost two teeth, my contract, and the game. (意译)福无双降,祸不单行;黄鼠狼<br>单咬病鸭子。 <br>Sob, I lost. 呜呜,我又输了。 <br>He tricked me. I hate him. 他耍弄了我,好恨他。 <br>Johnny doesn't like me. 乔妮不喜欢我。 <br>I blew it. 我们吹了。 <br>I'm all washed up. 我都完事了(筋疲力尽了)。 <br>Joe was really a rat. 乔(生前)是个十足的大骗子。(咒骂) <br>Shh! He'll hear you. 咻,小声点,他会听到的。 <br><br>7. I'm So Sad... (2) <br><br>Good-bye, cruel world. 永别了,残酷的世界啊。 <br>I wish you wouldn't go this way. 我希望你不必落得这样的下场。 <br>Sigh, I'm so hungry. Can I have a bite? 噢,我肚子饿了。我可以吃一口吗? <br>No! Yum, gorge, glut. 不行,嚼嚼!你这讨厌鬼。 <br>I'll drown my sorrows. 我要消愁解闷。 <br>Sob! I didn't mean to kill it. I'm sorry birdie. 呜呜,我无意要杀死你。对不起,<br>小鸟。 <br>Ooo! I can't look. 唔,我不忍心在看下去了。 <br>Goodness, I do hope this isn't a loud gun. I hate noise. 但愿这不是一把会发出巨<br>响的手枪。俺不喜欢噪音。(自杀者的话) <br>Will it hurt? 不知道会不会受伤? <br>I'll rip him apart with my hands. 我要亲手把他撕成碎片。(好恐怖) <br>8. A Shy Little Kitten (1) <br><br>The little boy grew red at the sight of the cute girl. 那个男孩子见到可爱的女孩<br>而满脸通红。 <br>She is afraid he'll think her a pig. 她怕他会像对猪般的厌恶她。 <br>Don't be shy, dear. 亲爱的,你别害羞嘛。 <br>I'm ashamed. I couldn't tell you my love. 我真的不好意思,爱你在心口难开呀。 <br>They feel uneasy. 他们因不安而没法镇定下来。 <br>Behave yourself, or I'll shot. 乖乖听命,不然我就开枪。 <br>The audience laughs. 观众在大笑。 <br>He is embarrassed because he made a mistake. 他因为弄错而显得很窘。 <br>She blushes for him. 听了他的话,她羞红了脸。 <br>You should see my wife in a bikini... She's a knockout. 你应该看看我太太穿比基<br>尼的样子,致命眩晕。 <br>9. A Shy Little Kitten (2) <br><br>She lost her dignity. 她失去了镇定。 <br>She is timid and completely at a loss what to do. 她羞臊得不知所措。 <br>Yak, yak, yak. 哇哇哇!(好像是装出呕吐的样子) <br>I told you, my mom could beat your pop. 告诉你,我妈要把你爸揍一顿。 <br>Ahh, shucks! 哈哈,没关系。 <br>He is pinned down by the demonstrators. 他被示威的队伍给钉住了。 <br>She felt awkward. 她想到受到惩罚时的尴尬。 <br>He will be too afraid to do anything. 他害怕得什么都不能做了。 <br>Nice guy! 好家伙! <br>Bully! 暴徒! <br>Have a little wine, punk. 小伙子,喝一点酒吧。(可以缓解一下精神紧张) <br>The drunk humiliates the gentleman. 醉酒使得这位绅士丢人现眼。 <br>He is teasing a friend. 他在愚弄朋友。 <br>He feels awkward. 他感到困惑。 <br>She likes you a lot. 她对老兄你很倾心。 <br>I could die. 简直(爱得)要死了。(注意语气) <br>Losing her eyelash cause her to blush for shame. 她因为弄丢了假睫毛,羞得面红耳<br>赤。 <br>10.How Terrible! <br><br>Oh, on! A ghost! 哇!有鬼呀! <br>My goodness! A snake! 天呀!有蛇! <br>His eyes will pop out in astonishment. 他因为害怕而瞪大了眼睛。 <br>Frightened to death. 吓死人了。 <br>Shook up. 吓住。 <br>I've lost my nerve. 我失去了勇气。 <br>She is scared to death. 她吓得半死。 <br>How awful. 多可怕呀! <br>He is shocked. 他受到了打击。 <br>She will be amazed when she wakes up for dinner. 她要是在吃晚餐的时候醒来。必定会大吃一惊。 <br>OPPS! 哇! <br>He is surprised. 他大为惊讶。 <br>She cried with shock. 她因受惊吓而喊叫。 <br>She was so stunned, that she couldn't speak. 她惊愕得说不出话来。 <br>The crowd gasped with astonishment. 大家惊讶的屏住呼吸。 <br>He surprised them, so they gave up quietly. 他出其不意地袭击了他们,因此他们乖乖地投降了。 <br>They jumped at the unexpected noise. 他们因突如其来的声音吓得跳了起来。 <br>She screamed in astonishment. 她惊吓得发出尖叫。 <br>He was so startled that he yelled. 他惊吓得高声喊叫。 <br>He turned white with amazement. 他害怕得脸都苍白了。 <br>Got all in a panic. 惊恐万分。 <br>