德国开元华人社区 开元周游

标题: 这两句德语的中文意思? [打印本页]

作者: monei    时间: 27.2.2009 12:45
标题: 这两句德语的中文意思?
Das ist eine Vase für mich.
Was bedeutet eine Vase für dich?
作者: monei    时间: 27.2.2009 12:54
这是电影的台词,一个花瓶碎了,然后女人说了这两句话,这两句话的英语字幕是
That's a vase to me.
What's a vase to you?
意思有可能是第一种: 那对我来说是个花瓶,对你来说什么是花瓶?
也有可能是第二种:   那个花瓶为了我而碎,为你而碎的花瓶呢?
作者: monei    时间: 27.2.2009 12:55
我不懂德语,但是我想德语比较严谨,应该比较清楚地表达意思,所以我来请教大家,到底德语
的字幕是什么意思?非常感谢大家!请帮帮我!
作者: 游侠    时间: 27.2.2009 15:10
那对我来说是个花瓶.
花瓶对你来说意味着什么?
作者: monei    时间: 27.2.2009 16:32
谢谢哦!
作者: 方方土    时间: 28.2.2009 13:57
个人感觉这句子是有歧义的




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2