德国开元华人社区 开元周游

标题: “我们正在被钱淹没” [打印本页]

作者: 下雨的天空    时间: 24.6.2009 21:31
标题: “我们正在被钱淹没”
本帖最后由 下雨的天空 于 25.6.2009 22:00 编辑

„Wir ersaufen in Geld“


Die Angst vor einer Kreditklemme hat die Euro-Notenbank zu einem historischen Schritt bewogen. Sie verleiht auf einen Schlag die Rekordsumme von 442 Milliarden Euro. Nicht jeder ist darüber froh.






Die Europäische Zentralbank (EZB) greift den Banken weiterhin mit gigantischen Beträgen unter die Arme. Eine Rekordsumme von mehr als 442 Milliarden Euro frisches Geld wurde am Mittwoch zugeteilt, wie die EZB in Frankfurt mitteilte. Das Geschäft hat erstmals eine Laufzeit von einem Jahr. Mehr als 1100 Banken im Euro-Raum nutzten das Angebot, sich für den historisch niedrigen Zinssatz von nur einem Prozent frisches Geld zu beschaffen. „Wir ersaufen im Geld“, sagte ein Händler.




Bundesfinanzminister Peer Steinbrück (SPD) begrüßte das Handeln der Zentralbank. „Die EZB tut das, was jetzt richtig und notwendig ist, um auch eine Kreditklemme zu vermeiden“, sagte Steinbrück in Berlin. Es gebe in Deutschland keinen Grund, Kredite zu verweigern, weil angeblich nicht genügend Kapital vorhanden sei. Dies sage er deutschen Banken „sehr deutlich“. Die Notenbank habe alles getan, um die Kreditversorgung sicherzustellen.








我们正在被钱淹没”


由于对信贷危机的恐慌,欧洲货币银行迈出了历史性的一步。他将打破纪录,一次性借出4420亿欧元。但并不是每个人都为此而感到高兴。




欧洲央行继续通过对其银行注入巨大资金以助其解脱困境。如欧洲央行所发布的消息,超过4420亿欧元在周三被分配到各银行,这是一个破纪录的数目。该协议标志着首次为期一年。1100多个欧元区银行利用这个只需百分之一利率的优惠条件获得了新的资金。一个经纪人说:“我们正在被钱淹没。”




德国财长史坦布律克(SPD)对央行此举表示欢迎。“为了化解借贷危机,欧洲央行这样做是正确并且必要的。”,史坦布律克在柏林表示。这样一来,德国就不能再以资金短缺为借口而拒绝信贷。对于这一点他对德国银行做出了“相当明确”的表示。为了保证信贷的供给,央行尽了最大的努力。



http://www.focus.de/finanzen/banken/bankenkrise-wir-ersaufen-in-geld_aid_411086.html 24062009


作者: 有容乃大    时间: 25.6.2009 18:51
24。06。2006

Tippenfehler?
作者: 下雨的天空    时间: 25.6.2009 20:59
2# 有容乃大

谢谢乃大,一时手快,打错了。。。马上改过来




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2