标题: 20090721 全球变暖使得欧洲的鱼类萎缩 [打印本页] 作者: feuerchop 时间: 21.7.2009 07:16 标题: 20090721 全球变暖使得欧洲的鱼类萎缩 -原文- Erderwärmung lässt Fische in Europa schrumpfen DerKlimawandel lässt Fische, Plankton und Bakterien schrumpfen, glaubenForscher. Sie haben Bestände in europäischen Salz- und Süßgewässernanalysiert und sind sich sicher: Die geringere Körpergröße ist einResultat steigender Temperaturen. Die Folgen treffen auch den Menschen.
Hamburg - Europas Fische werden immer kleiner, einzelne Arten hätten inden vergangenen Jahrzehnten die Hälfte ihres Körpergewichtes verloren,berichten Martin Daufresne vom französischen Institut für Agrar- undUmweltwissenschaften in Lyon und Ulrich Sommer vom Leibniz-Institut fürMeereswissenschaften in Kiel im Fachblatt "Proceedings of the NationalAcademy of Sciences".
Zugleich seien die Fischbestände in Nord- und Ostsee sowie in Flüssenin Europa um durchschnittlich 60 Prozent zurückgegangen. Die Forscherglauben aber, dass Überfischung allein das Phänomen nicht erklärenkann: "Wir beobachten ein allgemeines Schrumpfen aller Organismen" sagtStudienautor Martin Daufresne - und zwar in allen möglichenLebensräumen.
Mögliche andere Gründe für das Schrumpfen seien bedacht worden,aber angesichts der Verschiedenheit der Lebensbedingungen kämen nur diesteigenden Temperaturen in Betracht. Zudem seien auch Bakterien undPlankton in Salz- wie auch Süßwasser kleiner geworden. Die Forscherhatten Fische und Kleinstlebewesen in Flüssen in Frankreich, sowie inNordsee und im Baltischen Meer untersucht.
Die Folgen der Entdeckung sind weitreichend. "Die Größe ist einwesentlicher Faktor mit Blick auf eine Reihe von biologischenFunktionen wie die Fruchtbarkeit, die Fähigkeit, sich fortzupflanzen",sagte Daufresne. So legten kleinere Fische weniger Eier, Raubfischeverlören damit einen Teil ihrer Nahrungsbasis - die Folgen seien einDomino-Effekt, der sich durch die gesamte Nahrungskette bis zumMenschen fortsetze.
Kleinere Fisch-Spezies machten inzwischen einen größeren Anteil an denFischbeständen aus als früher, heißt es in der Studie. "Auch wennunsere Studie andere Faktoren nicht ausschließt, liefert sie starkeBeweise dafür, dass die Temperatur tatsächlich eine Hauptrolle bei denVeränderungen der Größenstruktur von Populationen und Gemeinschaftenspielt", so Daufresne.
Erst kürzlich hatten britische Forscher auch das Schrumpfen schottischer Schafe mit der Klimaerwärmung in Verbindung gebracht.Auch sie wurden in den vergangenen Jahren deutlich kleiner. Damitscheine erwiesen, dass die Erderwärmung "bedeutende Auswirkungen aufOrganismen insgesamt" habe, sagte Daufresne. Frühere Studien habenbereits gezeigt, dass Fische durch die steigenden Wassertemperaturendie Wanderungsbewegungen verändern, weil die Tiere auf der Suche nachLaichplätzen in kälteren Gegenden sind.
-翻译-
全球变暖使得欧洲的鱼类萎缩
研究者相信气候的变化让鱼类,浮游生物,以及细菌类生物萎缩.他们分析了欧洲境内的咸,淡水域并且确信:体型的减小正是不断升高的温度造成的结果.这个结果对我们人类同样适用.
法国里昂农业环境科学研究所的Martin Daufresne以及来自基尔海洋科学莱布尼茨研究所的Ulrich Sommer在专业文刊"Proceedings of the National Academy of Scienceso"上报道说,欧洲的鱼类将会越来越小,一些种类的鱼在过去的几十年已经失掉了他们的一半体重.