德国开元华人社区 开元周游

标题: 请教一下学翻译的同学 [打印本页]

作者: 下雨的天空    时间: 22.12.2009 19:32
标题: 请教一下学翻译的同学
在翻译的时候,一下那点会比较重要?
1。 尽量做到一字一句的翻译,强调与原文的一致性。
2。 在内容基本一致的基础上,强调译文的流畅性。

还有就是,有没有同学认识什么好的翻译网站,可以提供学习和交流问题的平台。
作者: yellowbee    时间: 23.12.2009 11:21
傅雷先生的三个字是真理:信、达、雅
作者: 下雨的天空    时间: 23.12.2009 14:11
eeeeeeee.................这有点高深诶,ls能传释一下这三个字的真理吗?
作者: 走失的猫    时间: 24.12.2009 01:14
笔译强调第一点


口译做到第二点

我参加了两次德语翻译等级考试,笔译口译是分开考的,各有重点。中级的口译还分了交替和同声,也有讲究的。
作者: hoof82    时间: 24.12.2009 02:45
这个已经非常不容易的了。
作者: 下雨的天空    时间: 24.12.2009 18:46
回复 4# 走失的猫

谢谢, 猫同学!

还想请问就是,翻译公司,会如何评估一份笔译稿呢?有具体方法或工具吗?还是通过主观评估?




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2