德国开元华人社区 开元周游

标题: 几个专业单词,希望高手加以指点!在线等待! [打印本页]

作者: Guest    时间: 5.4.2004 07:47
1 Strahlgut<br>2 Strahlgutdüse<br>3 Fertigungsbegleitkarte<br>4 Einrichtteile<br>5 Automotive<br>6 Urwertkart
作者: Guest    时间: 5.4.2004 07:51
7 Arbeitsplan Serienteile
作者: 游侠    时间: 5.4.2004 09:28
不懂中文专业词汇。意译 (ohne Gewaehr):<br><br>1 Strahlgut      抛光用沙(料)<br>2 Strahlgutdüse  沙抛光喷嘴<br>3 Fertigungsbegleitkarte 生产(加工)过程纪录卡<br>4 Einrichtteile  调测用件<br>5 Automotive   机动车辆<br>6 Urwertkarte  原数据卡 <br>7 Arbeitsplan Serienteile 系统(流水线)加工工作计划/系统生产计划<br><br>
作者: Guest    时间: 5.4.2004 11:40
真是感谢!!还有很多不明白的地方。。希望能跟你取得一个最佳的联系方式!<br>如不方便,常来看看,我会常贴出关于这方面的专业词汇!!!天天在线!!!
作者: Guest    时间: 5.4.2004 12:20
8 Handmesslehren<br>9 Tiefenme&szlig;schieber<br>10 Innenme&szlig;schraube<br>11 Koordinaten-me&szlig;maschine<br>12 Endma&szlig;e<br>13 Messkonus<br>14 Messschiebern<br>15 Kegelabstandsma&szlig;
作者: Guest    时间: 5.4.2004 12:35
16 Dynamische Prüfplanung Wareneingangsprüfung<br>17 Stichprobengr&ouml;&szlig;en<br>18 Prüfsch&auml;rfe
作者: Guest    时间: 5.4.2004 12:53
19 Maschinenf&auml;higkeit
作者: 游侠    时间: 5.4.2004 13:16
Schreibst Du ein Fachw&ouml;rterbuch ? <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo--> <br><br>Bei einzelnen Fragen kann ich gerne helfen. Sonst w&auml;re ein W&ouml;rterbuch, glaube ich, die bessere L&ouml;sung.<br><br>Wei&szlig; jemand ein geeignetes Fachw&ouml;rterbuch?<br>  
作者: Guest    时间: 5.4.2004 13:53
很抱歉,以上所写单词,在专业辞典中解释的不是很确切。我只是想知道很准确的解释。<br>如有人知道加以帮忙!再次感谢!!
作者: 游侠    时间: 5.4.2004 14:16
<!--QuoteBegin-Guest+Apr 5 2004, 13:53 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Guest @ Apr 5 2004, 13:53 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 以上所写单词,在专业辞典中解释的不是很确切。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 不太可信啊。我看好几个词都不大可能有不确切的解释。 <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo--> <br><br>另外,学专业一般还是不要先翻成中文,而是直接看原文的解释好。<br><br>建议而已。<br><br>
作者: Guest    时间: 5.4.2004 14:46
哭笑不得!!!无奈! <br>我只是帮别人翻译一点与我专业无关的资料,我只是想做以比较,翻译的准确而以!<br>我不是求谁!只是征求大家的意见。你要是觉得争执是一种乐趣,请你ruhig&#33;&#33;
作者: 游侠    时间: 5.4.2004 15:53
<!--QuoteBegin-Guest+Apr 5 2004, 14:46 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Guest @ Apr 5 2004, 14:46 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->哭笑不得!!!无奈! <br>我只是帮别人翻译一点与我专业无关的资料,我只是想做以比较,翻译的准确而以!<br>我不是求谁!只是征求大家的意见。你要是觉得争执是一种乐趣,请你ruhig&#33;&#33;<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br> <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo--> 不是喜欢争执。也没时间争执。纯属好奇。现在懂了。<br><br>另外,如果问得太多惹楼主生气了,我就道个谦。要我ruhig也容易。这贴我不再进来就是。 <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo-->  
作者: 拾语    时间: 8.4.2004 12:26
楼上其实是个热心人, 这样真伤害别人........谁都会建议你去查字典了&#33;<br><br>-----------------------------<br><br>我只是在这里灌些水,不要管我&#33;




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2