标题: 女性的腰围由葡萄酒决定 [打印本页] 作者: yueyan 时间: 13.10.2010 09:57 标题: 女性的腰围由葡萄酒决定 一项最新的报告显示,葡萄酒不但对人体有诸多好处,对女性身材的控制效果更超乎意料。下面我们就来看一下这篇报道。
报道原文:
Light to moderate alcohol consumption, especially red wine, is not only good for a woman's heart, it's also good for her waistline, according to a study reported Monday.
The study started out with nearly 20,000 trim middle-aged and older women. Over time, women who drank alcohol in moderation put on less weight and were less apt to become overweight compared to non-drinkers. This was true even after taking into account various lifestyle and dietary factors that might influence a woman's weight.
Red wine seemed best at keeping weight in check, but white wine, beer and spirits also had some benefit.
"Our study results showed that middle-aged and older women who have normal body weight initially and consume light-to-moderate amount of alcohol could maintain their drinking habits without gaining more weight compared with similar women who did not drink any alcohol," Dr. Lu Wang from the division of preventive medicine, Brigham and Women's Hospital, Boston, noted in an email to Reuters Health.
Many prior studies have suggested that moderate drinking — usually defined as a drink or two a day — can be a healthy habit, particularly with regard to heart health, while heavy drinking can harm health.
The new study, published in the latest issue of Archives of Internal Medicine, is the first to examine ties between alcohol consumption by a normal-weight individual and the risk of becoming overweight or obese.
The women were all at least 39 years old when the study began. About 38 percent said they did not drink alcohol; 33 percent said they drank less than 5 grams daily (a standard drink has about 10 grams of alcohol); 20 percent drank 5 to less than 15 grams daily; 6 percent drank 15 to less than 30 grams daily; and 3 percent downed 30 grams of alcohol or more daily (about 2 to 3 drinks per day or more).
Over an average of about 13 years, the women generally gained weight. However, the teetotalers gained the most weight, with weight gain decreasing with increasing amount of alcohol consumed.
Women who did not drink gained an average of 8 pounds compared with 3.4 pounds for those who consumed 30 grams of alcohol or more each day.
During the 13 years the initially normal-weight women were followed, 41 percent became overweight or obese. Women who drank 15 to less than 30 grams per day had the lowest risk of becoming overweight or obese, which was 30 percent less than that of non-drinkers.
译文:
据研究报告显示,轻、中度饮酒,尤其是红酒,不仅是对一个女性的心脏好,对她的腰围也有一定的影响。
这项研究分析了近2万中年和老年妇女。随着时间的推移,适当饮用红酒的女性,相比那些滴酒不沾的女性来说,体重更不容易超标。事实上,即使考虑到各种生活方式和饮食因素可能影响女性的体重,喝红酒的女性要比不喝酒的女性更容易保持身材。
红葡萄酒似乎在保持正常体重方面效果最好,但白葡萄酒,啤酒和烈酒也有这些好处。
“我们的研究结果显示,饮用适量的酒精的中年和老年妇女,与滴酒不沾的女性相比,更容易维持体重。”
很多以前的研究表明,适度饮酒 - 通常作为饮料或连续饮用2天 - 是一个健康的习惯,特别是有关心脏健康,而过量饮酒可能损害健康。
这项新的研究,刊登于内科医学档案的最新一期。这项研究是第一个,审查一个人的体重与酒精的关系。
这些妇女都至少有39岁时,在研究开始,约百分之三十八说,他们不喝酒,百分之三十三说每天饮用量不超过5克(一个标准的饮料大约有10克酒精);百分之二十每天饮用5至15克;百分之六的女性饮用量为15至30克;只有百分之三的女性每天饮用超过30克。
过去约13年,平均而言,妇女的体重都在增加。然而,那些滴酒不沾的人,往往体重增加最多。
不喝酒的女性体重已经增加了8磅,对于那些每天消耗30克或以上酒精的女性,平均只增加了3.4磅。
体重正常的妇女在最初13年后,百分之四十一成为超重或肥胖。每天饮用葡萄酒15至30克的女性,成为超重或肥胖的可能性只有百分之三十,比不饮酒者低风险更低。
文章来源:红酒网http://www.hj8.com
原文链接:http://www.hj8.com/new/show_186.html 作者: go4cn 时间: 18.11.2010 19:23