标题: 这话的语法结构我有点不明白 [打印本页] 作者: hululuhululu 时间: 1.1.2012 16:19 标题: 这话的语法结构我有点不明白 Die meisten der von Ihnen angebotenen Stühle gefallen mir gut
请问这话里的der 从语法上说,是起到了什么作用呢作者: zcrdongdong 时间: 1.1.2012 16:42
那个是die的第二格啊,表从属关系作者: huwk 时间: 1.1.2012 18:50
Die meisten der /von Ihnen angebotenen Stühle/ gefallen mir gut作者: hululuhululu 时间: 1.1.2012 19:05
huwk 发表于 1.1.2012 18:50
Die meisten der /von Ihnen angebotenen Stühle/ gefallen mir gut
你意思是die meisten der stühle gefallen mir gut 是吧。 但是meisten不是代词啊。 der 修饰的是谁呢。是die呢还是后边省略了主语呢作者: hululuhululu 时间: 1.1.2012 19:06
zcrdongdong 发表于 1.1.2012 16:42
那个是die的第二格啊,表从属关系
问题是那个der前边修饰的是谁呢。而且这个DER我觉得完全可以没有啊。这话没有DER本身结构就简单了。有了DER才不明确。作者: huwk 时间: 1.1.2012 20:37
Die meisten Stühle, die von Ihnen angeboten sind, gefallen mir. 你可以把中间de定语前提到Stühle前。这时候就有两种讲法: Die meisten von Ihnen angebotenen Stühle .oder. Die meisten der von Ihnen angebotenen Stühle, 这就是二楼说得die的第二格,修饰 die meisten. 这种说法比较正式,一般在论文中或是语法书里出现。 如果你非要搞清句子成分,那么德语中的形容词可以作代词使用。比如说 Die meisten Studenten sind weg 你可以说 Die meisten sind weg.