德国开元华人社区 开元周游

标题: 这话的语法结构我有点不明白 [打印本页]

作者: hululuhululu    时间: 1.1.2012 16:19
标题: 这话的语法结构我有点不明白
Die meisten der von Ihnen angebotenen Stühle gefallen mir gut

请问这话里的der 从语法上说,是起到了什么作用呢
作者: zcrdongdong    时间: 1.1.2012 16:42
那个是die的第二格啊,表从属关系
作者: huwk    时间: 1.1.2012 18:50
Die meisten der /von Ihnen angebotenen Stühle/ gefallen mir gut
作者: hululuhululu    时间: 1.1.2012 19:05
huwk 发表于 1.1.2012 18:50
Die meisten der /von Ihnen angebotenen Stühle/ gefallen mir gut

你意思是die meisten der stühle gefallen mir gut 是吧。 但是meisten不是代词啊。 der 修饰的是谁呢。是die呢还是后边省略了主语呢
作者: hululuhululu    时间: 1.1.2012 19:06
zcrdongdong 发表于 1.1.2012 16:42
那个是die的第二格啊,表从属关系

问题是那个der前边修饰的是谁呢。而且这个DER我觉得完全可以没有啊。这话没有DER本身结构就简单了。有了DER才不明确。
作者: huwk    时间: 1.1.2012 20:37
Die meisten Stühle, die von Ihnen angeboten sind, gefallen mir. 你可以把中间de定语前提到Stühle前。这时候就有两种讲法: Die meisten von Ihnen angebotenen Stühle .oder. Die meisten der von Ihnen angebotenen Stühle, 这就是二楼说得die的第二格,修饰 die meisten.  这种说法比较正式,一般在论文中或是语法书里出现。 如果你非要搞清句子成分,那么德语中的形容词可以作代词使用。比如说 Die meisten Studenten sind weg 你可以说 Die meisten sind weg.




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.cn/) Powered by Discuz! X3.2