开元周游
德国频道
查看: 1622|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

问个单词

[复制链接]
1#
发表于 5.4.2006 10:49:05 | 只看该作者
Avisierung 这个单词<br />Bei der Avisierung setzt man den Kunden / Empf&auml;nger über die baldige Ankunft der Ware in Kenntnis. H&auml;ufig geben die Kunden bei ihrer Bestellung an, dass sie eine Avisierung ihrer Lieferung wünschen. Wird allerdings eine Avisierung herausgegeben, stellt sich der Kunde auf die Ankunft der Ware ein, und zwar zu dem genannten Zeitpunkt.<br />我查了一下字典没有这个单词。我想应该是通知的意思。可我不明白象他说这个Avisierung他和Lieferschein有什么不同呢?<br />再想问个德语问题第一句的setzt。。。über和这一句  der Empf&auml;nger muss für sich einen Zeitpunkt für die Ankunft setzen中的setzen有什么意思上的区别吗?
2#
发表于 6.4.2006 09:48:54 | 只看该作者
是通知的意思. 提前告知有關到貨的信息。<br />avisieren — 預告  = ankündigen<br /><br />Lieferschein 是與貨物一起交給客戶的。<br />Avisierung 不能取代 Lieferschein,所含内容也可以很簡單。<br /><br />in Kenntnis setzen 是固定詞組<br />jemanden über etwas in Kenntnis setzen — 將 etwas 告知 jemanden<br /><br />Zeitpunkt setzen - 指定時間。
3#
发表于 6.4.2006 10:01:41 | 只看该作者
4#
 楼主| 发表于 6.4.2006 14:34:47 | 只看该作者
AltWerther我跟你说游侠不但是这里的常客,而且德语非常的好,通常他的解释和讲解都很详细,你一定能明白。还有他除了德语好之外,其他专业方面的知识也很丰富。他可以说的上是有求必应。我在这段时间的提问中发现游侠好像对德语是比较偏爱的。不知道我猜得对不对阿,游侠?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 15.11.2024 11:00

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表