|
转载自@国民德语
在德福考试中,“因果关系”是一项非常基础的逻辑关系。然而,德语中却有不少词能够表示这类逻辑关系,而且每个单词的用法还不尽相同,其中包括副词、从句连词、名词甚至动词等。因此,今天这篇Johnson的总结就想帮助大家来看看我们所熟悉但又陌生的“因果关系”。例如:
1. denn 因为
这个词想必我们已经很熟悉了。但是需要明确的是denn绝对不是从句连词,因此它不能够带起从句;其次,denn是不占位的,所以它后面如果没有其他单词的话那就是正语序。例如:
Er bleibt im Bett, denn er ist krank. 他卧床休息,因为他病了。
Leider kann ich nicht mitkommen, denn heute habe ich keine Zeit. 可惜我来不了,因为今天我没有时间。
Sie kauft das Auto nicht, denn sie hat nicht genug Geld. 她没买这辆车,因为没有足够的钱。
2. deshalb 所以,因此
这个单词也在日常生活和考试中出现得很多,意为“所以,因此”,也就是说,deshalb后面的句子表示一个结果,而不是原因;同时,deshalb是占位的,后面要用反语序。德语中,表示“所以”的词有好几个,下面会逐一跟各位报告。例如:
Er war krank, deshalb ist er zum Arzt gegangen. 他病了,所以去看了医生。
Sie hat nicht genug Geld, deshalb kauft sie das Auto nicht. 她没有足够的钱,所以没买这辆车。
3. deswegen 因此,所以
这个词跟上述deshalb用法类似,当然感觉上要比deshalb更加高级一些。它也是占位的,后面要用反语序。例如:
Es regnet, deswegen bleiben wir zu Hause. 下雨了,所以我们待在家里。
Er hat die Prüfung bestanden, deswegen sind seine Eltern sehr froh. 他通过了这次考试,所以他的父母很高兴。
4. daher 因此,所以
那这个词就比deswegen更加高端一些了。当然,它也占位,后面用反语序。例如:
Er ist nach Berlin gefahren, daher kann ich ihn nicht erreichen. 他去了柏林,因此我无法联系到他。
5. darum 因此,所以
darum同上述三个副词一样,也是占位的,后面使用反语序。例如:
Er ist ziemlich faul, darum gibt er endlich auf. 他相当懒惰,所以最终还是放弃了。
6. wegen 因为,由于
同上述几个单词不同,wegen不是副词,而是一个介词,而且后面必须跟第二格,就类似于英语中的because of用法。例如:
Wegen schwieriger Wirtschaftslage schrumpfte der Gesamtumsatz um etwa 5%. 由于糟糕的经济形势,总营业额缩水了近5%。
7. aufgrund 因为,由于
这也是一个介词,表示“原因”,后面也跟第二格,然而aufgrund还可以写成auf Grund,这个需要大家特别注意了。例如:
Aufgrund / Auf Grund seines Fehlers müssen wir große Verluste in Kauf nehmen. 由于他的错误,我们不得不承受巨大的损失。
8. nämlich 因为
这是一个极其奇葩的单词,解释为“因为”,然而它不是从句连词,是一个不折不扣的副词,而且它往往紧跟动词之后出现,位置十分隐蔽,不易察觉。例如:
Er kommt nicht mit. Er ist nämlich schwer krank. 他不能前来,因为他得了重病。
9. zurürck/führen 将......归咎于......;将......归因于......
这是一个德福考试中经常考的动词,用动词表示“因果关系”,它的完整结构是:zurück/führen + A + auf + A。而且这个动词经常也可以同sein...zu...所引导的“隐性被动”结构结合。例如:
Er führte seine Niederlage auf schlechtes Wetter zurück. 他将他的失败归咎于恶劣的天气。
Sein Fehler ist darauf zurückzuführen, dass er zu arrogant ist. 他的错误在于他太傲慢了。
10. verursachen 引起,引发,导致
这也是用动词表示“因果关系”,当然这个词的内涵往往偏贬义,后面直接跟第四格。它所对应的名词形式是die Ursache -n,“起因,诱因”,也可以表示因果关系。例如:
Die Autoabgase verursachen die Luftverschmutzung. 汽车尾气引发了空气污染。
11. aus/lösen 引起,引发,导致
同verursachen一样,它后面也跟第四格。它所对应的名词形式是der Auslöser -,“导火索”。例如:
Sein Vorschlag hat eine heftige Debatte ausgelöst. 他的建议引发了一场激烈的争论。
12. führen zu D 导致
这个结构在德福考试中太常用了,类似于英语中的lead to,往往偏贬义。例如:
Was führte zu diesem Ergebnis ? 是什么导致了这个结果 ?
Sein Fehler hat dazu geführt, dass wir große wirtschaftliche Verluste hatten. 他的失误导致了我们蒙受巨大的经济损失。
13. liegen an D 原因在于
这个结构相对较为高端,不过德福考试中也经常出现。例如:
Sein Erfolg liegt an Ausdauer und Geduld. 他的成功在于毅力和耐心。
14. der Grund -:e 原因,理由
Kannst du mir einige Gründe nennen ? 你能给我列举几个原因吗 ?
Ein wichtiger Grund besteht darin, dass er zu arrogant ist. 一个重要的原因在于他太傲慢了。
15. begründen 说明......的理由;论证
Begründen Sie bitte Ihre Verspätung ! 请您说明您迟到的理由!
16. weil 因为
最常用的从句连词是weil,带起一个原因从句,就类似于英语中的because。例如:
Er muss sich ausruhen, weil er seit Tagen krank ist. 他必须休息,因为他病了几天了。
17. da 既然,因为
da这个从句连词在德福考试中出现的频率越来越高了,而且经常成为出题的考点。da后面带起的原因从句往往表示一个“已知的或者众所周知的原因”,这是它同上述weil最本质的区别,所以中文翻译为“既然”更为妥帖。例如:
Da er die Prüfung bestanden hat, kann er nach Deutschland fliegen. 既然他通过了这次考试,他可以飞去德国了。
18. erregen 引起,引发
这个动词后面也跟第四格。往往表示“引起某一种疾病”等,偏贬义,它所对应的名词形式是der Erreger -,“病原体”。例如:
Welche Krankheiten kann dieses Virus erregen ? 这个病毒能够引发何种疾病 ? |
|