本帖最后由 KaiyuanEditor 于 10.1.2017 19:01 编辑
继“postfaktisch”(后真相)成为2016德语年度词汇之后,今天位于达姆斯塔特的评委会发布2016年度德语年度恶词,“Volksverraeter”(民众叛变者)当选。
由于难民潮带来的巨大冲击,不少德国民众将默克尔为首的政客视为与民众对立的“叛变者”,在游行示威中以该词汇作为宣传用语。该词汇诞生于德国国家社会主义时期。当德国副总理加布里尔在2016年访问下萨克森州城市萨尔茨吉特时,咆哮的右翼示威者喊出了这个概念——“人民叛徒”。加布里尔当时作为回应,向喊出极端口号的示威者伸出了中指。
由四名语言学教授和一名记者组成的评委会给出的评选理由是:以这个词汇指责政客,无异于在国家社会主义时期,扼杀所有益于民主的、严肃而有必要的大众讨论。这个词是“独裁的遗产”。这个词常被爱国欧洲人反对西方伊斯兰化(Pegida)、德国选择党和其他右翼团体的追随者来羞辱政客。而另一家位于威斯巴登的语言机构给出年度词汇为——“事后真实的”(“Postfaktisch”),意指人们“心甘情愿”地倾听谎言,而不愿意摆脱情绪的束缚,理性看待真相。
转载自欧洲时报,GermanReport
|