|
[我的思绪如乐曲一般] 布拉姆斯<br> Wie Melodien zieht es mir Johannes Brahms <br> <br> 我的思绪如乐曲一般 Wie Melodien zieht es mir<br> 轻轻漫游 leise durch den Sinn<br> 如春天怒放的花 wie Fruhlingsblumen bluht es,<br> 淡淡透香 und schwebt wie Duft dahin<br><br> 而刹那间有个意念跳出 Doch kommt das Wort<br> 攫住了「它」 und fasst es<br> 成形于我的眼前 und fuhrt es vor das Aug'<br> 却又如晨雾般淡去 wie Nebelgrau erblasst es<br> 消逝地如一声叹息 und schwindet wie ein Hauch<br> 然而在「诗」的韵脚里 und dennoch ruht im Reime<br> 隐藏著一缕香气 verborgen wohl ein Duft<br> 是从沉寂已久的叶芽里 den mild aus stillem Keime<br> 被湿润的双眸唤醒 ein feuchtes Auge ruft<br> |
|