开元周游
德国频道
查看: 1029|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

Some interesting idioms

[复制链接]
1#
发表于 1.6.2003 08:46:25 | 只看该作者
即时机票
(A) the meaning just same:<br><br> 1. A bolt from the blue             晴天霹雳<br> 2. A stony heart                    铁石心肠<br> 3. At one&#39;s finger&#39;s tip            了如指掌<br> 4. At one&#39;s wit&#39;s end               智穷才尽<br> 5. Castles in the air               空中楼阁<br> 6. To add fuel to the flame         火上浇油<br> 7. To go through fire and water     赴汤蹈火<br> 8. To return good for evil          以德报怨<br> 9. To shut one&#39;s eyes against       熟视无睹<br>10. To talk black into white         颠倒黑白<br>11. To turn a deaf ear to            充耳不闻<br>12. To wash one&#39;s hand off            洗手不干<br>
2#
 楼主| 发表于 1.6.2003 08:46:44 | 只看该作者
(<!--emo&B)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/cool.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='cool.gif'><!--endemo--> the meaning just alike:<br><br> 1. A drop in the ocean              沧海一粟<br> 2. A miss is as good as a mile      差之毫厘,失之千里<br> 3. plain sailing                    一帆风顺<br> 4. To be dead drunk                 烂醉如泥<br> 5. To fish for compliment           沽名钓誉<br> 6. To fish in troubled waters       浑水摸鱼<br> 7. To fly into a rage               勃然大怒<br> 8. To kill the goose that lays the golden eggs                  杀鸡取蛋<br> 9. To mask one&#39;s batteries          掩盖敌意<br>10. To look for neddle in a haystack 海底捞针<br>11. To show one&#39;s colours            原形毕露
3#
 楼主| 发表于 1.6.2003 08:47:30 | 只看该作者
&copy; change to another form<br><br><br> 1. A black sheep                    害群之马<br> 2. Bird of a feather flock together 物以类聚,人以群分<br> 3. More haste less speed            欲速则不达<br> 4. Neither fish nor flesh           不伦不类<br> 5. To be at the end of one&#39;s rope   山穷水尽<br> 6. To carry coal to new castle      多此一举<br> 7. To flog a dead horse             徒劳无益<br> 8. To kill two birds with one stone 一石两鸟;一举两得;一箭双雕<br> 9. To let the cat out of the bag    泄露秘密<br>10. Too many eggs in one basket      孤注一掷<br>11. To shed crocodile tears          猫哭老鼠,假慈悲;鳄鱼的眼泪<br>12. To take French leave             不辞而别<br>13. To teach one&#39;s grandma to suck eggs<br>    To teach fish to swim            班门弄斧;关公面前舞大刀 <br><br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 15.11.2024 16:27

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表