开元周游
德国频道
查看: 995|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

白朗宁夫人抒情十四行诗集第一首

[复制链接]
1#
发表于 10.8.2003 08:57:10 | 只看该作者
01.EEB<br>白朗宁夫人抒情十四行诗集第一首<br><br>我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:<br>I thought once how Theocritus had sung<br>年复一年,那良辰在殷切的盼望中<br>Of the sweet years, the dear and wished-for years, <br>翩然降临,各自带一份礼物<br>Who each one in a gracious hand appears<br>分送给世人--年老或是年少。<br>To bear a gift for mortals, old or young:<br>当我这么想,感叹着诗人的古调,<br>And, as I mused it in his antique tongue,<br>穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉,<br>I saw, in gradual vision through my tears, <br>我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月--<br>The sweet, sad years, the melancholy years, <br>我自己的年华,把一片片黑影接连着<br>Those of my own life, who by turns had flung<br>掠过我的身。紧接着,我就觉察<br>A shadow across me. Straightway I was &#39;ware,<br>(我哭了)我背后正有个神秘的黑影<br>So weeping, how a mystic Shape did move<br>在移动,而且一把揪住了我的发,<br>Behind me, and drew me backward by the hair;<br>往后拉,还有一声吆喝(我只是在挣扎):<br>And a voice said in mastery, while I strove, --<br>“这回是谁逮住了你?猜!”“死,”我答话。<br>`Guess now who holds thee?&#39; -- `Death.&#39; I said. But, there<br>听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!”<br>The silver answer rang, -- `Not Death, but love.&#39; <br><br>
2#
发表于 10.8.2003 11:04:19 | 只看该作者
  <!--emo&(y)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif'><!--endemo-->  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.12.2024 15:05

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表