8 j! \5 n" D% R+ B# S3 L1 T
2008年金融危机爆发的时候,全球范围内利率相对较高,国债较低,原油和大宗商品价格也较高,因而当时的各国政府有很多经济手段可用于应对不断下行的经济。《明镜周刊》写道,但今天境况则完全不同,利率已接近零,多国正处于破产的边缘,原油和其他原材料价格也已处于低位。换言之,如果现在全球经济衰退加剧,各国政府和央行恐难有何作为。
* w. g" b( I0 z; K' H' R4 Y而目前全球的经济形式却已十分严峻。很多长年以来为世界经济提供强劲动力的门槛国家,如今都陷入了困境。俄罗斯和巴西的财富在缩水;中国的经济增长目标难再实现,同时整个亚洲的经济形势也不明朗。而发达国家依然疲软。日本经济在上一季度继续萎缩。欧元区在踽踽前行。美国经济复苏虽看似强劲,但同往年相比仍然虚弱无力。 & A0 c+ z! G1 b! M
如果下次全球性经济衰退来临,令人担忧的有以下几点: 1.各国央行将放弃现有的克制,通过大规模购买国债来支持政府的经济刺激计划。 2.作为西方经济体中唯一具有显著财务灵活性的国家(负债率目前低于80%),德国将面临巨大的压力,以维持全球的供需稳定。 3.保护主义措施猖獗。由于近期人民币贬值严重,货币战争爆发的可能性逐渐增加。顺带一提,这一危险游戏是由欧洲人在去年开始的,可如今,谁也无法从中获利。
. H$ {( B9 u/ d! a/ x; C5 o5 B5 f3 G
但愿,目前的这些危机迹象只是一时的小沟小壑,从而各国能为其经济政策正常化争取一些时间。 |