超强翻译《加州旅馆》<br><br><br><br>On a dark desert highway cool wind in my hair<br>Warm smell of colitas rising up through the air<br>Up ahead in the distance I saw a shimmering light<br>My head grew heavy and my sight grew dim<br>I had to stop for the night<br>There she stood in the doorway;<br>I heard the mission bell<br>And I was thinking to myself<br>’This could be Heaven or this could be Hell’<br>Then she lit up a candle and she showed me the way<br>There were voices down the corridor,<br>I thought I heard them say...<br>Welcome to the Hotel California<br>Such a lovely place<br>Such a lovely face<br>lenty of room at the Hotel California<br>Any time of year, you can find it here<br>月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,<br>人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,<br>但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,<br>天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,<br>秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:<br>加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,<br>Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends<br>She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends<br>How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.<br>Some dance to remember, some dance to forget<br>So I called up the Captain,<br>’Please bring me my wine’<br>He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’<br>And still those voices are calling from far away,<br>Wake you up in the middle of the night<br>Just to hear them say...<br>Welcome to the Hotel California<br>Such a lovely place<br>Such a lovely face<br>They livin’ it up at the Hotel California<br>What a nice surprise, bring your alibis<br>衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,<br>放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:<br>纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?<br>便向校官索美酒,经年未备意阑珊,<br>午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,<br>倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,<br>Mirrors on the ceiling,<br>The pink champagne on ice<br>And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’<br>And in the master’s chambers,<br>They gathered for the feast<br>The stab it with their steely knives, <br>But they just can’t kill the beast <br>Last thing I remember, I was<br>Running for the door<br>I had to find the passage back<br>To the place I was before<br>’Relax,’said the night man,<br>We are programmed to receive.<br>You can checkout any time you like,<br>but you can never leave<br>宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,<br>宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,<br>轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:<br>钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,<br>自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。<br>闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,<br>明朝更向何处去?更者悠然言少歇:<br>纵然我辈长别离,此生有命不能弃,<br>前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。 <br><br> |