开元周游
德国频道
查看: 1301|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

中国作协暨浙江广东两省作家代表在Mainz举办创作座谈会

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 13.10.2009 12:15:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
大家好,

Mainz学生学者联合会有幸请到中国作协暨浙江广东两省作家代表在本周五(2009年10月16日)晚在Mainz举办创作座谈会,共15名著名作家届时将跟大家分享自己的创作经验和心得,欢迎大家届时光临,跟各位作家代表畅谈,讨论!

时间:2009年10月16日(周五)晚18:30 - 20:00 (若气氛热烈可延长30分钟)。

地点:Philosophicum, Zimmer p103, Uni-Mainz Campus (Jakob-Welder-Weg 18,55128 Mainz).见附件中红框圈定的地点

届时将有茶点,饮料供大家享用。

无需门票等费用。

欢迎大家带德国友人参加,代表团带有随行翻译,可以随时用德语交流解答问题!

祝好!

mainz学联

Deutsche Version:

Thema: 15 chinesische Schriftsteller werden eingene Werke (Bücher, Artikel usw.) vorstellen (sie haben deutsche Übersetzer dabei), eine kleine Diskussion ist danach auch verfügbar.

Wo: Philosophicum, Zimmer p103, Uni-Mainz Campus (Jakob-Welder-Weg 18,55128 Mainz).

Wann: 16.10.2009, von 18:30 bis ca. 20:00 (möglichweise 30 min erweiterbar wenn's gut geht).
2#
 楼主| 发表于 15.10.2009 08:24:44 | 只看该作者
中国作协
杨承志 中国作家协会书记处书记

艾克拜尔•米吉提 中国作家协会作家出版集团管委会副主任、《中国作家》杂志主编

李朝全 中国作家协会创作研究部理论处处长

浙江团

领队:郑晓林 浙江省作协秘书长

团员:嵇亦工 浙江省作协副主席、杭州市作协主席

      杨东标 浙江省作协副主席、宁波市作协主席

      吴琪捷 浙江省作协副主席、温州市作协主席

      王颖   中国作家协会创作研究部工作人员

翻译:庄玮   浙江大学外国语学院研究生助教

广东团

领队:温远辉 广东省作协副主席兼秘书长

团员:杨克   广东省作协副主席兼副秘书长、创研部主任、

      范英妍 广东省作协副秘书长、人事部主任兼英语翻译

      李爱云 广东省作协组联部主任

      邱超祥 广东省文学院调研员

岳雯   中国作家协会创作研究部工作人员
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 16.10.2009 11:13:02 | 只看该作者
大家好,

今晚10月16日(周五)mainz座谈会的作家代表简历及主要作品如下。

今晚座谈会将由几位作家几位作家代表介绍创作并摘取主要作品朗读,欢迎大家参加!

祝好

mainz学联


中国作协代表:


杨承志

    杨承志,女。现任中国作家协会书记处书记。中国作家协会会员,中国作协第七届主席团成员。研究生学历,管理学博士,研究员。曾任中共江苏省作协和省文联常务副主席、书记处第一书记。长期从事文学艺术组织管理工作,广泛联系文学艺术界,参与制定文化发展规划与政策并组织具体实施,组织创作优秀文艺作品,培养优秀文艺人才,进行文艺理论与实践的研究,部分成果在重点报刊发表。

Yang Chengzhi, weiblich, Sekretärin an der Sekretärstelle des Chinesischen Schriftstellervereins, Mitglied des Chinesischen Schriftstellervereins, Mitglied des 7th Vorstands des Chinesischen Schriftstellervereins, Doktor im Bereich Management, Wissenschaftlicher Forscher. Sie war der Stellvertretende Vorsitzende, die erste Sekretärin an der Sekretärstelle des Jiangsu Schriftstellervereins und des Jiangsu Literatur- und Kunstverbands. Sie ist seit langem für die Verwaltung im Bereich der Literatur und Kunst zuständig und bei der Forschung der Literatur- und Kunsttheorie und –Praxis tätig.



艾克拜尔•米吉提

    艾克拜尔·米吉提(Akbar Majit),哈萨克族著名作家、翻译家、编辑家、学者,用汉语创作。现任中国作家出版集团管委会副主任、《中国作家》主编。历任《民族文学》编辑、《中国作家》编辑、中国作家协会创联部民族文学处副处长、处长、《民族文学》副主编、编审、常务副主编,《作家文摘•典藏》主编、中国作家出版集团管委会委员、兼综合办公室主任,中国作家出版集团管委会副主任以及多种文学、学术、时政期刊编委、顾问。著有中短篇小说集《哦,十五岁的哈丽黛哟……》、《瘸腿野马》、《存留在夫人箱底的名单》、《蓝鸽、蓝鸽……》等。还有大量的散文、随笔、评论、纪实文学、翻译作品、学术论文。作品被译为多种外文,以及国内蒙、藏、维、哈、朝几种少数民族文字。

Akbar Majit,bekannter Autor, Dolmetscher, Redakteur und Wissenschaftler  der Minorität Kasachstan. Er schreibt in Chinesisch. Er ist der Chefredakteuer des “Chinesischen Schriftsteller”. Er war der stellvertretende Redakteur der “Volksliteratur”. Er hat den Novellenband “ Oh, die 15-jährige Halidaiyou”, “Die wilde Pferd” und “Die Liste unter dem Kisten der Frau” veröffentlicht, “Die blaue Taube, die blaue Taube…”, veröffentlicht. Seine zahlreichen Werke (Essays, Literaturkritik, Übersetzungswerke) sind in mehrere Fremdsprachen, Mongolisch, Tibetisch, Uigurisch und Koreanisch usw. übersetzt worden.         


胡平

    胡平,评论家、作家、研究员,中国文联全委会委员。生于北京,硕士研究生毕业。1986年起在中国作家协会创作研究部工作,历任副研究员、创作研究处处长;1999年调鲁迅文学院任副院长、研究员、常务副院长。2008年调中国作家协会创作研究部任主任。发表文学理论专著《叙事文学感染力研究》、评论集《理论之树常青》及文学批评著述百余万字。发表长篇小说《末世》、《犯罪升级》、《原代码》,撰写长篇电视剧本《犯罪升级》、《白日》、《威胁》、《内幕》、《洪武纪事》等。多次担任鲁迅文学奖、茅盾文学奖等国内重要奖项评委。

Hu Ping, Kritiker und Schriftsteller gleichzeitig, ist im Schrifstellerverein für ganz China tätig,seit 1999 Funktionär an der literarischen Akademie Lu Xun. Als Literaturkritiker hat er u.a. “ über die Wirksamkeit der Erzählung “ , veröffentlicht und als Schriftsteller Romane “Lebensabend” und “Metacode” und viele Fernsehserien.


广东省作家代表:



温远辉简介

Vorstellung von WEN Yuanhui

温远辉 1963年出生,中国广东普宁人。1985年毕业于华南师范大学中文系,留校任教。1993年11月调至广东省作家协会,历任《作品》文学月刊诗歌编辑、副编审、副主编,现为中国作家协会会员、广东省作家协会副主席兼秘书长、诗歌创作委员会主任、《中西诗歌》执行主编。文学创作一级。2003年入第二期鲁迅文学院高级研修班(主编班)学习。大学时开始文学创作并发表作品。写作理论著作《写作智慧论》(副主编)获第三届广东省优秀图书三等奖、中国写作学会第二届优秀著作一等奖。文学评论著作《世纪之交:长篇小说与文化解读》(副主编)列入1998年国家哲学社会科学规划项目。曾获第三届广东省文学评论奖、第七届广东鲁迅文艺奖、第十一届《小说月报》百花奖责任编辑奖、广东省“五个一工程”优秀作品奖。出版诗评集《善良与忧伤》、评论集《身边的文学批评》、长篇报告文学《突破北纬十七度》(合作)、《冰点燃烧》(合作)。

WEN Yuanhui war im Jahr 1963 in Puning, Provinz Guangdong, China geboren. Im Jahr 1985 hat er an in Huanan Pädagogische Hochschule das Fach Chinesisch abgeschlossen. Nach dem Studium war er als ein Lehrer an dieser Universität tätig. Seit dem November 1993 arbeitet er als Redakteur für Gedichte, stellvertretender Redakteur und stellvertretender Generalredakteur von der monatlichen Literaturmagazin „Werke“ im Verein der Schriftsteller in Guangdong. Nun ist er als Mitglied des Vereins von Chinesischen Schriftstellern, stellvertretender Vorsitzender sowie Generalsekretär des Vereins der Schriftsteller in Guangdong angestellt. Er ist auch der Direktor von dem Verein für Gedichtschreiben und Chefredakteur für „Chinesische und Westliche Gedichte“. Das Literaturschreiben von ihm ist erstklassig. Seit dem Jahr 2003 studiert er in der 2. Phase der Klasse von LU Xun Literaturinstitut (für Chefredakteur). An der Universität hat er schon angefangen, Literatur zu schaffen und diese Werke bekannt zu geben. Das theoretische Werk von „Weisheit von Schreiben“ (als stellvertretender Chefredakteur) ist als 3. Klasse der besten Büche in Guangdong und als die erste Klasse der zweiten besten Werke von dem Verein für Schreiben in China ausgezeichnet. Literaturkritik „Jahrhundertwechsel: Roman und Literatur“ (als Chefredakteur) ist gelistet zum Projekt staatliche Philosophische und Soziologische Planung im Jahr 1998. Er ist mit der 3. Auszeichnung für Literaturkritik in Guangdong, mit der 7. LU Xun Kunstauszeichnung in Gaungdong, als verantwortlicher Redkateur der 11. Baihua-Auszeichnung von „Monatliche Romane“ und als das beste Werk von dem Projekt „5 x 1“ in Guangdong ausgezeichnet. Folgende Werke sind erschienen: Gedichtkritik „Liebenswürdigkeit und Depression“, Kritik „Literaturkritik neben mir“, Reportage „Übertreten von dem 17. Breitengrad im Nord“ (Zusammenarbeit), „Brand am Eispunkt“ (Zusammenarbeit).



杨克简介

Vorstellung von YANG Ke

杨克,编审、一级作家。1957年出生于中国广西。出版《陌生的十字路口》、《杨克诗歌集》等7本诗集及《天羊28克》等2本文论随笔集。文集《杨克卷》等。最新出版了从思想文化解读德国建筑的专著《凝固的生命》。主编《〈他们〉十年诗歌选》、1998至2008各年度《中国新诗年鉴》、《60年中国青春诗歌经典》、《朦胧诗选》等。作品入选《中国新文学大系(1976-2000)》、《中华诗歌百年精华》、《中华人民共和国五十年文学名作文库》、《百年百首经典诗歌》、《新中国60年诗歌精选新诗三百首》、《大学语文》等200种以上文选。并分别选入日本、西班牙、美国、英国等国家出版的多语种选本。曾分别获中国大陆和台湾文学奖多项。现任广东省作家协会副主席,系广东商学院兼职教授。

YANG Ke ist ein ordentlicher Redakteur und Schriftsteller mit erster Klasse. Im Jahr 1957 war er in der Provinz Guangxi in China geboren. 7 Gedichtensammlungen wie „Fremde Kreuzung“, „Gedichte von YANG Ke“, 2 Miszellensammlung wie „Tian Yang 28 Ke“ und Schriftsammlung wie „Werke von YANG Ke“ sind erschienen. Neulich war das Werk „Erstarrendes Leben“ erschienen, es ist ein Buch über die deutsche Architektur mit dem leterarischen Denken. Er ist der Chefredakteur von „Gedichte der 10 Jahre von ‚ihnen’“, „Jährliche Gedichte des Jahres“ von 1998 bis 2008, „Chinesische Klassische Gedichte in der Vergangenen 60 Jahren“, „Gedichte der Unklarheit“ usw.. Seine Werke sind ausgewählt für mehr als 200 Werke wie „Neue Chinesische Literatur (1976-2000)“, „Chinesische Klassische Gedichte in den Vergangenen 100 Jahren“, „Bekannte Literatur der Vergangenen 50 Jahren für die Bundesrepublik China“, „100 Gedichte aus 100 Jahren“, „300 Klassischen Gedichte in den Letzten 60 Jahren für das Neuen China“, „Chinesisch für die Studenten an der Universität“ usw.. Seine Werke sind auch übersetzt in mehreren Fremdsprachen für Japan, Spanien, USA, UK usw. Er war auch mehrmals im China Festland und in Taiwan ausgezeichnet. Nun ist er als stellvertretender Vorsitzender von dem Verein der Schriftsteller in Guangdong und als Teilzeitprofessor in Guangdong Institut für Kommerz angestellt.



范英妍简介

Vorstellung von FAN Yingyan

范英妍,女,1965年2月出生于广州。1986年毕业于中山大学外语系英美文学专业。现为广东省作家协会副秘书长,人事部主任。参与编辑《桑叶丛书》(三辑)、《作家通讯》等,主要译作有:《文学无国界》散文(译)(发表在《共鸣》杂志)、《一只鞋》小说(译)(发表在《作品》杂志)等,另有若干篇散文、杂文发表在《家庭》杂志上。还译有一定数量的论文、画册等。

FAN Yingyan, weiblich, geboren im Februar 1965 in Guangzhou, hat im Jahr 1986 an der Fakultät für Fremdsprachen an Zhongshan Universität das Fach „Literatur von den USA und UK“ absolviert. Nun ist sie als stellvertretende Generalsekretärin und Leiterin der Personalabteilung des Vereins der Schriftsteller in Guangdong tätig. Sie hat an das Editieren von „Serienwerke Maulberrenblätte“ (3 Serien), „Kommunikation von Schriftstellern“ usw. teilgenommen. Sie hat folgende Werke übersetzt: Prosa „Literatur hat keine Grenze“ (erschienen in der Zeitschrift „Sympathie“), Roman „Ein Schuh“ (erschienen in der Zeitschrift „Werke“) usw. Viel Prosa und Essays von ihr sind in der Zeitschrift „Familien“ erschienen. Sie hat auch viele Aufsätze und Alben übersetzt.



李爱云简介

Vorstellung von LI Aiyun

李爱云,笔名:艾云。1956年出生于中国河南省。现供职于广东省作家协会。一级作家,广东省政协委员。主要从事理论及散文写作。已出版著作:《艾云随笔—女人自述》、《此岸到彼岸的泅渡》、《细节的四季》、《南方与北方》、《欲望之年》、《理智之年》、《艺术与生存的一致性》、《赴历史之约》、《哈拉在叙事的风中回头》、《退出历史》、《用身体思想》等。曾获广东省新人新作奖及广东省鲁迅文艺奖,并获第二届中国女性文学奖多种奖项。

LI Aiyun hat den Schriftstellernamen Aiyun. Sie war im Jahr 1956 in der Provinz Henan, China geboren. Nun ist sie im Verein der Schriftsteller in Guangdong tätig. Als eine Schriftstellerin mit erster Klasse und Komiteemitgliederin der Politischen Konsultativkonferenz der Provinz Guangdong schreibt sie hauptsächlich Theorie und Prosa. Ihre erschienenen Werke: „Miszellen von Aiyun – Selbsterzählung von einer Frau“, „Schwimmen von einem Ufer bis zum anderen Ufer“, „Vier Jahreszeiten mit Einzelheiten“, „Süd und Nord“, „Alter der Begierde“, „Alter des Intellekts“, „Zusammensetzung von Kunst und Leben“, „Termin mit der Geschichte“, „Umlenken von Hala im Wind mit erzählender Stimme“, „Zurücktreten aus der Geschichte“, „Denken mit dem Körper“ usw. Sie war mit „Neue Schriftsteller und Neu Werke“ , „LU Xun Kunst“ in der Provinz Guangdong sowie der zweiten „Kunstauszeichnung für Frauen in China“ usw. ausgezeichnet worden.



邱超祥简介

Vorstellung von QIU Chaoxiang

邱超祥 ,1949年出生于中国广东兴宁,1975年考入广东艺术学校文学讲训班,毕业后在广东省作家协会《作品》杂志社工作,历任编辑、主任编辑、副社长、广东文学院副院长、调研员等职。长期从事文学杂志编辑和文学创作,主要作品有长篇小说《醉月》、《没有坐标的星星》;中短篇小说集《迷乱的乐章》;报告文学集《胆剑篇》、《水龙吟》、《福地》;儿童文学《哈哈将军》等。

QIU Chaoxiang war im Jahr 1949 in Xingning, Provinz Guangdong, China geboren. Im Jahr 1975 war er in die Klasse der Literaturschulung von Guangdong Kunstschule aufgenommen. Nach dem Abschluss arbeitet er für Zeitschriftenverlag „Werke“ von dem Verein der Schriftsteller in Guangdong. Er war als Redakteur, Chefredakteur, stellvertretender Direktor, stellvertretender Rektor von Guangdong Literaturinstitut, Beurteiler usw. angestellt. Langzeitig ist er im Bereich von Redaktion und Schreiben für Literatur tätig. Seine Werke: Roman „Getrunkener Mond“, „Sterne Ohne Koordinate“; Serienromane „Durcheinander Musik“; Reportage „Mutschwert“, „Gesang von Wasserdrache“, „Glücksland“; Kinderliteratur „Haha Feldherr“ usw.



岳雯

    岳雯,中国作家协会创研部助理研究员。1982年9月生于湖北,2000年考入北京师范大学,文学硕士。2007年进入中国作家协会创研部工作,主要从事中国当代文学与批评研究。在《都市文化研究》、《理论与创作》、《文艺报》、《文学报》等报刊发表论文二十来篇。

Yue Wen, Wissenschaftlicher Assistentforscher in der Forschungsabteilung des Chinesischen Schriftstellervereins, in der Provinz Hubei im September im Jahr 1982 geboren, Master im Gebiet der Literaturwissenschaft an der Beijing Pädagogische Universität. Sie ist vor allem im Forschungsbereich der chinesischen gegenwärtigen Literatur und Kritik tätig. Sie hat insgesamt mehr als 20 Artikels veröffentlicht.



浙江省作家代表:



郑晓林,浙江杭州人,1962年5月生,1980年至1984年在杭州大学中文系学习,文学学士。现任浙江省作家协会秘书长。1999年至2002年在浙江嘉兴秀洲区担任文教副区长,发掘民间文化宝藏,成功地建设了“秀洲•中国农民画艺术中心”,这是由国家文化部命名的、全国唯一的农民画艺术中心;同时举办了“秀洲•中国农民画艺术节”,全国农民画画乡应邀参加,推动了中国现代民间绘画艺术跃上新台阶。2002年后到浙江省作协,主要从事文学组织工作,并从事文学创作和理论研究,现有专著《中国社会文化环境中的企业》等,另有散文、文学评论百多篇散见于全国主要报刊。



杨东标,1944年6月出生于浙江省宁海县城关。中国艺术研究院研究生部编剧班毕业。著有散文集《柔石二十章》、《看企鹅回家》、《说戏与戏说》、《一线文缘》等多部,大型戏剧作品有《王阳明》、《浪子奇缘》、《好母亲》等,结集《杨东标剧作选》。其作品获“全国优秀剧本奖”、“中国戏剧文学奖金奖”,以及“浙江省优秀文学作品奖”。1999年获“浙江省当代作家50杰”称号。现为中国文联全委委员,中国作家协会会员、浙江省作协副主席,宁波市作协主席。



嵇亦工,男,1953年8月生于江苏南京,1973年开始文学创作,先后在全国各类报刊杂志上发表诗歌作品千余首,发表小说、散文、随笔、报告文学等作品约五百万字,获得省以上各种文学奖项二十余次。主要著作有:诗集《蓝蝙蝠》《面对雕像》《人生礼赞》等五部,长篇小说《踏儿哥》《人与狗》,中短篇小说集《父亲躺在花丛中》。此外,有编著《新生代诗选》《新生代诗选续集》《十五人集》《二十一世纪江南作家文库》第一辑(10部)、第二辑(10部)、《新西湖诗选》《新西湖文选》等三十余部。

现为《西湖》杂志社主编、社长,浙江省作家协会副主席,杭州市作家协会主席。



吴琪捷(笔名:王手),男,浙江温州市人。1973年学校出来即步入社会打散工,1983才有了一份稍好的工作,1993年因为写小说破格进入文联。近年小说散见于《收获》《人民文学》《作家》《钟山》《当代》《十月》《山花》等刊,部分被选刊转载并入选一些年度选本。另有小说集《火药枪》《狮身人面》《柯依娜一个人》和长篇小说《谁也不想朝三暮四》《在迷乱中生长》等。小说多次获浙江省优秀作品奖。《软肋》《本名年短信》分别上中国小说学会2006、2007年度“中国小说排行榜”。系浙江省作家协会副主席,温州市文联副主席,温州市作家协会主席,一级作家。

           

王颖

Wang Ying, in Jinhua, der Zhejiang Provinz im Jahr 1981 geboren, Master im Fachbereich der Literaturwissenschaft, Mitglied des “Literaturforums” der Peking Universität, Wissenschaftlicher Assistentforscher in der Forschungsabteilung des Chinesischen Schriftstellervereins. Sie war das Jurymitglied des Luxun Literaturpreises und einmal von der Stiftung der Nationalen Sozialwissenschaft gefördert.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 18.11.2024 07:02

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表