开元周游
德国频道
查看: 1071|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

我想再请教些德文翻译。。。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 16.8.2009 09:01:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
您好,我想再请教以下德文翻译,谢谢!
     Abkömmling
A. Ich habe keinen Abkömmling, mit dem ich in fortgesetzter Gütergemeinschaft lebe.
B. I lebe in fortgesetzter Gütergemeinschaft mit den nachstehend aufgeführten minderjährtgen oder unter Betreuung stehenden abkömmlingen:
2#
发表于 16.8.2009 10:35:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 16.8.2009 10:51:22 | 只看该作者
您好,我想再请教以下德文翻译,谢谢!
     Abkömmling
A. Ich habe keinen Abkömmling, mit dem ich in fortgesetzter Gütergemeinschaft lebe.
B. I lebe in fortgesetzter Gütergemeinschaft mit den nachs ...
Cat75 发表于 16.8.2009 10:01


a: 我没有一起生活的后代。
b: 我和需要照顾的幼儿或后代一起生活。

sinnlich uebersetzt, uebersetzung ohne gewaehr...
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 16.8.2009 15:07:04 | 只看该作者
本帖最后由 蓝帝狮 于 16.8.2009 16:08 编辑

不一定对,只是个参考,lz见谅

A: 我没有跟具有财产继承权的子孙一起生活
B: 我和以下列出的未成年的或者还处在监护之下的具有财产继承权的子孙一起生活
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 16.8.2009 17:22:33 | 只看该作者
谢谢4楼的兄弟,那么请问fortgesetzter Gütergemeinschaft是什么意思呢?再次谢谢了!


4# 蓝帝狮
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 16.8.2009 19:03:23 | 只看该作者
谢谢4楼的兄弟,那么请问fortgesetzter Gütergemeinschaft是什么意思呢?再次谢谢了!


4# 蓝帝狮
Cat75 发表于 16.8.2009 18:22


书面的意思是 延续性共同财产关系
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 27.11.2024 11:39

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表