36# 蝴蝶的语言
试了几次,不行啊!舌头总抽筋儿!
踢鸟 发表于 12.3.2009 02:29
那你凑合凑合诵一把英文的如何?
To the Unknown God (1864)
Once more, before I wander on
And turn my glance forward,
I lift up my hands to you in loneliness —
You, to whom I flee,
To whom in the deepest depths of my heart
I have solemnly consecrated altars
So that
Your voice might summon me again.
On them glows, deeply inscribed, the words:
To the unknown god.
I am his, although until this hour
I've remained in the wicked horde:
I am his—and I feel the bonds
That pull me down in my struggle
And, would I flee,
Force me into his service.
I want to know you, Unknown One,
You who have reached deep into my soul,
Into my life like the gust of a storm,
You incomprehensible yet related one!
I want to know you, even serve you.
(—Translation by Philip Grundlerhner) |