开元周游
德国频道
查看: 1784|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[英语] 请各位帮忙翻译一下最后一句

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 1.6.2013 19:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
即时机票
最近读了一篇文章,最后一句没看懂,请各位前辈后生帮忙翻译最后一句,并分析if 和 therefore的用法。



TITLE: lt is  no longer relevant to classify countries into ‘rich‘ and ‘poor‘ or ‘developed‘ and developing‘


Since the nineteenth century, or even earlier, people have referred to countries as ‘rich‘ or ‘poor‘.

These terms may have changed; for example instead of ‘rich‘ the countries may be referred to as wealthy‘ or ‘developed‘, while ‘poor‘ countries may be called ‘developing or emerging countries.

This way of classifying countries is based an the idea that an entire country is essentially ‘rich‘ or ‘poor‘, and does not take into account the possibility that there may be significant differences in wealth within that country, or that the country might not remain rich permanently.

This idea can be illustrated by the situation of former colonial powers, for example the UK, which has seen a gradual decline in its wealth while it has been overtaken by formerly poorer countries. Furthermore, within this country and many others there is a large gap between rich and poor.

If there are benefits in being rich, they therefore do not apply to all the citizens of such countries.


期待各位踊跃翻译,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 5.12.2024 04:04

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表