开元周游
德国频道
查看: 2958|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

金弢—— 记忆中的王元化

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 3.12.2020 22:55:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


    记忆中的王元化               金弢

命中注定,我跟前辈王元化老师只有一面之缘。

一九八八年春,若外事接待计划照常进行,我跟王老就没有了邂逅之缘。这还得感谢当时的西德赛德尔夫人。前一年,应夫人私人出资邀请,马拉沁夫、莫言、从维熙、高晓声、王安忆、张承志等十来位作家访问西德足足一个月,我任随团翻译;这回是赛夫人团对我们的回访。中国作家协会将来访团安排在北京西苑饭店。出乎意料,始终替中国着想的赛夫人第二天找到我,称:中国刚结束文革,尚未走出贫困,国家需要钱,我们团住在西苑太贵,没必要这么奢侈豪华,要求第二天换去一家普通的旅馆即是,说团员都是西德左派,他们会很适应的。权宜之计,我在西苑侧面毗邻百万庄就近安排了一家小饭店,在办理入住手续时,与王老相遇、相识。

赛夫人是我们八十年代出访西德最友好的人士,在此不得不对她有些交代。她跟我们初次认识是八五年“西柏林地平线艺术节”,王蒙带了一个空前绝后的十六人作家大团出席。赛夫人找到我们,表示了她对中国文化的热爱和对中国的期待,预言二十一世纪将是中国并肩世界强林的世纪。

赛夫人家产万贯,愿意拿出一笔雄厚的资金,邀请一个规模较大的中国作家团访德,看看外面的世界,资以参照。访德期间她对我们的照顾无微不至,除了承担国际旅费、在德食住行一切费用,还给每位作家昂贵的礼物和丰硕的零花钱,她懂得人民币在德国无法流通;整个安排细致入微、面面俱到。但在回访中,她时时想着为我国节省,一切安排要求远离奢华二字,从西苑五星级饭店退房即是一例。

然而于我这似乎又是冥冥中的安排,我有机缘认识了王元化前辈。饭店的服务台前,他耐心等在一边,看到我给全团办完了入住手续后,搭话问我是什么单位的。听说我是作协的,他称自己也是作协的,后来得知了还是我们的领导。王老即日夜间就要去瑞典,参加国际笔会,是中方代表。他神情沉郁,正为与会的发言稿犯愁!说自己对北欧文学没有专门研究,所知也是凤毛麟角,不知讲稿该怎么写,话题又从何开始。

一听说他要去瑞典开会,我马上表示,我刚翻译完成瑞典斯特林堡的长篇自传体小说 《狂人辩词》,书中有作者的一句话:“在我的案头放着来自开罗、北京、巴黎的信笺。” 这证明在二十世纪初,斯特林堡跟中国已有了文化交流,加之,他是瑞典文学史上首屈一指的重要作家,文学地位无异于我们的鲁迅。听到此,王老忧心忡忡的脸色顿间释然。“好!太好了!我就从这一话题说起,讲讲两国间文化交流的历史渊源”。王老如释重负。

接下来王老关心地细细询问了我的年纪、学历、专业,称赞而立之年,意气风发;鼓励我努力工作,事业有成!话及我的翻译时,他叮嘱我,等书印行后千万要送他一本,并给我留了名片。而后,我应德国外交部访问学者邀请去了德国,中国文联出版公司给我往德国寄来了《狂人辩词》的样书,我心里一直惦着对王老的允诺,希望不久有一天跟他重逢,把书送给他,心里总是想:不急,来日方长。怎能想到这一错念铸成永生的遗憾,成了千古恨!

后来在海外媒体得知了他的过世,我悲悔交集!

刚刚通过网络的查询,还解开了纠结我十二年的一个谜:

2008——北京奥运年,德国电视台为宣传中国,追踪拍摄我的生平纪录片到了北京,中国作协作为邀请单位出面宴请摄制组。我原来的室友,时任作协外联部主任通知我,作协党组书记金炳华坚持出面主持宴请,室友为其的兴致与执着颇为疑惑。今天我才知悉,八十年代金炳华在上海已参与了众多市委的文教工作。一九九一年,时隔多年,他接替了王老的旧职,也成为中共上海市委宣传部部长。生前,他俩一定有过我的话题。

人生不再,何止惜哉!网络资料让我知道,王元化前辈是二〇〇八年五月九日离世的,而只相差一天,我们的摄制组是二〇〇八年五月八日下午抵达的上海。能事先醒悟人生缘分就此一线间,我无论如何也会让上海作家协会安排我跟王老见上一面,然而今天却成了无尽的悲叹。

怀念您,王老,但愿您安息九泉,明白了晚辈的一片心意!

2020 年 11 月 30 日德国慕尼黑

作者简介:金弢,字有根,1974 年杭州外国语学校高中毕业,插队落户浙江桐庐儒桥村,1977 级考入北外德语系本科,81 级北外德语读研,1985 年 1月进文化部,1985 年 3 月借调中国作家协会,后任职作协外联部,曾多次组团王蒙、张洁、莫言、路遥、邓友梅、刘绍棠、从维熙、张抗抗、公刘、邹荻帆、王安忆、张炜、北岛、舒婷等等作家出访德国及欧洲诸国,八十年代末期获德国外交部、德国巴伐利亚州文化部及欧洲翻译中心访问学者奖学金,赴德国慕尼黑大学读博。现居慕尼黑。主要文字及译作有: 长篇小说《狂人辩词》、《香水》、《地狱婚姻》、2013 年编辑翻译出版德文版中国当代中短篇小说集《空的窗》,由德国 Spielberg 出版社出版,并于德国、奥地利、瑞士三国同时发行。被收入的十二位作家及作品为:陈染《空的窗》、陈建功《找乐》、东西《没有语言的生活》等;

八十年代发表翻译及作品:《世界文学》、《外国文学》、《诗刊》、《长江文艺》、《百花洲》、《文艺报》、《中国妇女报》等等,已发表 20 多位德语作家作品的译文;

来德三十二年,在德创业二十二年,文学创作及翻译辍笔三十年。二十个月来,金盆洗手,回归文学,写就新作五十余万字。至今不惜披星戴月笔耕;

一年多来文字散见欧洲各大华文报刊《欧洲新报》《欧华导报》《德国华商报》等,近日发表小说《圣力姑娘》(广西文学,2019 年第 6 期)、《保罗•策兰杏仁诗译 及后记》(南方文学,2019 年第 11 期)、《痛忆路遥》(三峡文学,2019 年第 12 期)、《走向世界的漫漫长路》(南方文学,2020 年第 1 期)、《“香水”缘和我们的八十年代》(南方文学,2020年第 5 期)、《街坊陆游》(天津文学,2020 年第 11 期)、《莫言往事》(北京文学,2020 年第 12 期)、《记忆中的王元化》(中国新闻周刊,2020年第12期)等。






您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 20.11.2024 08:27

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表