开元周游
德国频道
楼主: ckone
打印 上一主题 下一主题

《宝箧印陀罗尼的故事》

[复制链接]
11#
匿名  发表于 9.2.2006 00:10:25
<!--QuoteBegin-游侠+26.01.2006, 10:38 --><div class='quotetop'>QUOTE(游侠 @ 26.01.2006, 10:38 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->嗯。其实,佛教各宗派都是相通的。<br />[right][snapback]874631[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br />本是同根生吗&#33;&#33;&#33;
12#
匿名  发表于 2.4.2006 01:22:02
13#
匿名  发表于 16.4.2006 09:36:32
关于《宝箧印陀罗尼》的问题<br /><br />一、佛陀正法,应当捍卫 ——揭穿“ZF居士”的种种谬论 <br />??<br />??<br />??《一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼》,又名《一切如来正法住世陀罗尼》,和楞严咒一样,是正法住世的象征,也就是说,只要有这个咒,正法就不会消灭。 <br />??<br />??篡改经文和篡改咒文其实都是在变相的毁灭佛法。 <br />??<br />??有一个网名叫“ZF”的人,用日本人的错误版本和自己对梵语发音的一知半解,编造了一种假冒的“梵音宝箧印陀罗尼”,咒文已经被他严重的篡改,居然把其中的“sarva(一切)0oka(苦恼)vi-gate(消除)”读成了“sarva(一切)sukha(幸福)vi-gate(消除)”,而且还制成MP3和Flash动画广泛宣传。 (其Flash动画名为《宝箧印陀罗尼的故事》)<br />??<br />??《楞严经》云:“因地不真,果招纡曲”,这样念诵,必然会种下错误的因,将来肯定会结出错误的果。 <br />??<br />??<br />??关于持咒的发音,无所谓“正确”与“不正确”,为什么呢? 试想: 同一句话,让北京人、上海人和广东人读,就会出现三种不同的读法,请问哪个是“正确”哪个是“不正确”呢?古代印度的口音大致分为“中天竺音”、“南天竺音”、“北天竺音”、“东天竺音”、“西天竺音”五种,哪个是“正确”哪个是“不正确”呢? 所以说,“准确的读法”是不存在的,只要不是错得太离谱就可以了。 <br />??<br />??也就是说,我们不必追求什么“绝对准确的发音”,但也绝对不应该象“ZF”那样去乱改咒文。因为乱改经文和乱改咒文其实都是在变相的毁灭佛法,为了维护正法,大家一定要提高警惕! <br />??<br />??这个网名为“ZF居士”的人用各种极其错误的注音来篡改《宝箧印陀罗尼》的咒文,被揭露后,又对自己的信徒声称“咒音的对错都无所谓,关键在于信心”,以此来遮盖自己的错误。他最大的谬误就是只强调“信心”,只要有“信心”,其余的都无所谓。而且声称:“对谁有信心就跟谁学,就能成就”。 <br />??<br />??那些练“***”的人对“李XX”都很有信心,但是他们成就了吗? <br />??<br />??如果只要有信心就可以,病人吃了毒药也能治好病;如果只要有信心就可以,那些那些练“***”的人早就该成就了; <br />??<br />??日本的“本愿法门”就是这样,只强调“信心”,在他们眼里,只要有信心,杀人都无罪。 <br />??<br />??这个“ZF”就是这样,他认为,只要有信心,听音乐也可以成就;只要有信心,按照他那种被乱改的咒文去念也能成就。这就如同有人散布“只要有信心吃了毒药也能治病”的谬论一样,后果是非常危险的。 <br />??<br />??<br />??下面再谈谈读诵被乱改的咒文的害处: <br />??<br />??<br />??1、我们的第八识就如同一片土地,现在种下什么样的种子,将来就会得到什么样的果实。如果把“sarva(一切)0oka(苦恼)vi-gate(消除)”念成“sarva(一切)sukha(幸福)vi-gate(消除)”,将来会出现什么样的不良后果,是可想而知的; <br />??<br />??2、超度亡者是会起反作用,这个道理是很明显的; <br />??<br />??3、诵咒的发音如果错的太离谱,会引起恶道众生的嗔恨心。我们知道,恶道众生的感觉能力有时比人还要强,比如鸟类,可以辨别地球磁场,也就是辨别方向,无论飞到哪里都不会弄错方向,而人就没有这种能力,如果把一个人送到一个陌生的地方,他就很可能会分不清东南西北;还有狗,把某种气味稀释一千倍,人的鼻子早已经闻不到这种气味了,而狗依然能闻到这种气味。所以说,很多恶道众生的感觉能力要比人强许多倍。如果你念的咒错得太离谱,恶道的众生马上就会感觉出来,而且很容易产生嗔恨心,这对超度恶道众生也是非常不利的。 <br />??<br />??<br />??在这个“邪师说法如恒河沙”的年代,各种各样为了自己的名利而败坏佛法的行径层出不穷,为了捍卫佛陀的正法,大家提高警惕吧! <br />??<br />??<br />??<br />??二、众生慧命,岂能儿戏——“ZF居士”对咒文的再次篡改 <br />??<br />??<br />??在“ZF居士”以前念诵的录音中,把咒文中的“[齒*來](智皆反)”擅自改成了“泰”,但是,这个“[齒*來](智皆反)”字无论如何都是不可能读成“泰”的,怎么可以这样随便乱改呢? <br />??<br />??“ZF居士”还把咒文中的“虞[口*皿]野”改成了“苏哈呀”,也就是把梵语原文的“guhya”擅自改成了“suhya”,这样一来,本来完好的一个《宝箧印陀罗尼》竟然被“ZF居士”改的面目全非。 <br />??<br />??当有人指出他的问题时,他就声称自己的咒音是某某活佛传给他的,可是他忘了,我们指出来的是他“篡改咒文”的问题,而不是“咒音”的问题。 <br />??<br />??这个问题我们已经重申过许多次了,比如说《地藏经》,无所谓发音如何,因为各地的口音都不一样,比如广东话和上海话,都有很大的差距。所以《地藏经》的发音是无所谓的,重要的问题是——千万不要乱改《地藏经》的经文! <br />??<br />??因为那是毁灭佛法的行为! <br />??<br />??“ZF居士”等人当引以为戒! <br />??<br />??更令人发指的是,“ZF居士”后来又对自己念诵的所谓的“梵音咒”又进行了一次修改,既然您的咒音是某某活佛传的,您为什么又进行了一次大规模的重新修改呢? <br />??<br />??“ZF居士”这次改得更加离谱,居然把咒中的“无气音”全部都改成了“有气音”,这就如同有人把国语普通话中的“爸爸”改成“怕怕”、“大哥”改成“踏科”一样,如果用这样的咒音去超度亡者,肯定会引起亡者的嗔恨心,造成适得其反的局面。 <br />??<br />??<br />??如果“ZF居士”能够真的按照梵音好好的念诵,我们随喜,如果不能按照梵音念诵,就应该原原本本的按照汉字的原文来念诵,千万不要乱改。 <br />??<br />??<br />??我们作为三宝弟子,岂能眼睁睁的看着无数众生的慧命毁在这位所谓的“ZF居士”手中?! <br />??<br />??<br />??如果大家发心上报佛恩,下济群苦,就请广传此文,挽救众生慧命,护佛正法,功德无量!<br />
14#
发表于 19.4.2006 14:04:38 | 只看该作者
心正必得正果&#33;<br />正如上文叙者所论各个国家有不计其数的家乡口音,<br />南北藏3大传也传到了不同的地域,<br />其中也就包括了不同的教法,<br />有时候译经者或居士们把一些音变了调,就算离谱不是不可以改的.<br />错误是难免出现的,<br />只要不是有意,出现了这种情况应该请求他人改正就是.<br />为何非要搞个批斗宣传?<br />希望大家都用菩提之心帮助和纠正他人之误,<br />而不是要执着的搞小宣传搞坏他人名声&#33;<br />&quot;变相的毁灭佛法,为了维护正法,大家一定要提高警惕&quot;<br />真是如此他心不正不得正果&#33;<br />网上所闻&quot;ZF居士&quot;功德不浅&#33;<br />本人佛学浅薄需要高人认真鉴定此经的正确度&#33;<br />如有冒言请多包含<br />

bjs.jpg (8.01 KB, 下载次数: 8)

bjs.jpg
15#
发表于 20.4.2006 10:16:58 | 只看该作者
16#
匿名  发表于 21.7.2006 20:07:12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 13.11.2024 21:25

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表