开元周游
德国频道
查看: 1122|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

德文诗歌

[复制链接]
1#
发表于 17.5.2003 03:26:20 | 只看该作者
即时机票
Wanderes Nachtlied<br>Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)<br><br>Ueber alle Gipfeln<br>Ist Rhu,<br>In allen Wipfeln<br>Spuerst Du<br>Kaum keinen Hauch;<br>Die Voegelein schweigen im Walde.<br>Warte nur, balde<br>Ruhest du auch.<br><br>浪游人的夜歌<br><br>郭沫若 译<br><br>一切的上之顶<br>沉静,<br>全不见<br>些儿风影;<br>小鸟们在林中无声。<br>少时倾,你快,<br>快也安静。<br><br> <br>
2#
 楼主| 发表于 17.5.2003 03:28:12 | 只看该作者
Du bist wie eine Blume<br>Heinrich Heine(海涅) (1797-1856)<br><br><br>Du bist wie eine Blume, <br>So hold und sch&ouml;n und rein; <br>Ich schau dich an, und Wehmut <br>Schleicht mir ins Herz hinein. <br>Mir ist, als ob ich die H&auml;nde <br>Aufs Haupt dir legen sollt, <br>Betend, da&szlig; Gott dich erhalte <br>So rein und sch&ouml;n und hold. <br><br> <br>你好比一朵鲜花,<br>温柔、纯洁而美丽;<br>我一看到你,哀伤<br>就钻进我的心里。<br><br>我觉得,似乎应该<br>用手抚摩你的头,<br>愿上帝保持你永远。<br> <br>
3#
匿名  发表于 25.8.2003 12:29:16
4#
发表于 25.8.2003 21:36:18 | 只看该作者
  <!--emo&b^--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif'><!--endemo-->  <!--emo&b^--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif'><!--endemo-->  <!--emo&(y)--><img src='https://www.kaiyuan.info/modules/ipboard/html/emoticons/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif'><!--endemo-->  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.12.2024 15:33

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表