wie Marsliang sagte, ist "eine heisse Kartoffel" etwas heisses, was man schnell fallen lassen würde. Du hast aber etwas zu erledigen. Die lässt Du nicht fallen. Daher passt das Gleichnis nicht.
Vielmehr würde ich sagen:
Ich habe eine stachelige Sache, die muss ich schnell erledigen.
kommt darauf an. Eigentlich bedeutet "get rid of something" etwas los werden. Wenn das gemeint ist, dann kann man sagen:
Ich habe eine heisse Kartoffel in der Hand, die muss ich schnell erledigen (los werden).