开元周游
德国频道
楼主: Greenfield
打印 上一主题 下一主题

福來堡[山水詩社]《七律•雨雪初九》 青野 登遊玄林筮恩山谷

    [复制链接]
311#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:25:39 | 只看该作者
"水夢、西風、他鄉月"; B# x' Q: ^1 e4 G
香詩妙哉!5 ~7 R4 \# T# ^2 I7 j7 ]
待俺家深解一番4 O8 v2 C4 i8 s4 _
慚愧慚愧
3 \( s7 ^& p) n: U# J隔日盡心應對
回复 支持 反对

使用道具 举报

312#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:37:40 | 只看该作者
木華君實在言過了
# H& S; c2 X- f0 A" y0 m拙詩現世乃求大家斧正指點
/ e. m% _5 {1 Y5 a2 H, b% h及至"四言"高境遠界
( w0 G+ e- ?0 i7 `8 h  o$ h俺家尚須數載勤勉功夫" x0 q5 }; q5 f/ a; O' |3 f4 V
( `6 O8 W/ N& @
1 z; ~, r& g* H$ E
回复 支持 反对

使用道具 举报

313#
发表于 29.9.2011 08:02:00 | 只看该作者
青野君太谦虚了,我是打油诗,你是有大诗,而且持之以恒,几年如一日,我很佩服。' A0 I* O6 |; G. j
顺便看了贝岭的诗歌,非常感动。9 H0 F( k0 U0 \$ b7 y
有空切磋一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

314#
 楼主| 发表于 29.9.2011 12:59:16 | 只看该作者
«霧園夢雨»2 |- a+ F( y7 M; B$ {8 k/ d0 I
二答香君夢月妙語5 A. u* J8 p, D; L5 K

# B  {2 C4 k) `; h陰騭匯香雨
. ~; ]9 z. {$ i, P陽徳照秀天
* C4 X& I& [5 @5 C( S天晴雨未過/ ~: c# O. k3 c( s+ G- O, w: L
霧半霞相怜
# d9 Y4 P6 t' ~& _: B. o
8 \# }* N0 q# z9 t半霧花離楚
1 m7 u6 a7 t! V9 \西風淚潤顏2 O7 k( D! P1 u9 U
湖色鑲月色
' j3 f$ T# T; M4 C2 L家園抵萬園7 h# h6 r6 i. R$ q3 L
( `) [) D" ^: D+ q+ ~
青野村夫
6 w) @6 t5 o( P2 R7 ?0 [" b民國百年秋福堡景湖園瀟湘水榭
回复 支持 反对

使用道具 举报

315#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:27:57 | 只看该作者
香君過譽了9 Y' m6 c8 V( z7 g! C9 R9 P
話講得這般圓潤
/ f) e  d' c7 Z% P! m6 r0 e6 Q山村野夫甚為受用. o3 J# Y( O) j& t/ G

  s+ V: n( K- m& x0 Z貝岭兄乃小生' l2 }8 [9 T; K; N7 F# w  a8 N- c
抵足把手的兄弟
& c1 k" h( t5 P, s; G$ _5 h  b6 x拜託他識了雪村、% @% r! o8 k9 _+ V
孟浪和楊練等大家的詩
5 D1 P9 f! w! m. Y8 p噢,還有那策蘭的詞2 H7 H; q' F1 s/ }+ r
零六年有幸認了黃祥、2 R. r" D3 \( E
茉莉和傅正明學詩
& H. `! h9 p' K1 y7 P與王立雄夫人唯色
6 ~9 S/ D8 a* h& c& _等藏胞詩家的佛韻神交
+ j( O8 D6 `6 ^# H: h) @近時拜見達賴喇嘛尊者+ g: k0 \4 f' V/ P
心念其時些許禪悟
# l" z& b4 P, Z8 j* p" E同日又請教廖亦武老師半柱香1 h# ~" m6 o. g5 l; j
更多吸汲這些自由詩人詞客的靈氣泉思: M9 x$ t5 Z( p' \% i0 L
志于另闢蹊徑善解今譯復古辭韻耳意3 ?# j5 R7 x& O8 b! m- R* A- g

" l$ P9 X8 c/ a如夢香君木君二位神交不棄薄面& G/ H1 I' }! H8 w9 ^
在下自抬誠愿與子八拜結袍作緣份兄弟: u: h* b: W- [: t6 W2 r+ u
不知兩位意下如何?
% Y- U# q8 x/ U( \# \0 T, p: t5 ^5 d+ ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

316#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:34:46 | 只看该作者
錯把香君作夢君
/ L+ A4 T7 p. }; j愛撥絲弦作琴弦
$ b% H1 p6 g- L, C, c
' a5 P- l& t' A5 T$ ~) T" B- I罪犯了,香帥鑒諒則可/_\
回复 支持 反对

使用道具 举报

317#
发表于 29.9.2011 20:54:38 | 只看该作者
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑
0 w, E$ l" Y4 H/ B1 m( W
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 : G3 r* {. a* y  ~$ r8 i9 m4 n/ I% e
笔写山水秀,
3 F) T  ]/ Q2 Z2 j2 r心怀古今忧。6 l$ M% O* v. F) O: }: R: d
风云笑谈遍,
3 p) i0 l7 ~9 d- B* d3 t9 s

. `/ w! \- A! A, I- v写得很好。" |0 [  \" f3 d* e% `& O/ y) D- N
附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。+ H  ~% u# E/ I9 h4 f  `

8 \# J( l0 @- W) W% j从未见过哪首诗 
+ o8 f( v! l4 ~  {% l4 O动人得像一棵树' U; a! \  b% H5 j! X
饥渴嘴巴依恋地 . d2 @  M+ i( C+ ]! M0 D  T+ b
吸吮大地甘美的乳汁
* ?$ C' d9 q5 e3 ]% o; b热忱目光朝夕追随着神 0 r8 C- ?4 Z! z. o
葱茏手臂日夜高举祈祷  
* \8 v- {/ G" y; B8 Q' y/ W炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢  
" L0 n5 S8 s; O* B) r- u1 v寒冬如毯白雪呵护胸怀 $ A' A, J+ m' B8 v  P8 M
经春历秋相伴雨水嬉戏成长
" }4 k. G$ S( H6 n& X' [诗,为痴人如我付笔墨
. ^, Y1 b2 l; g  L树,惟匠心神灵造化成 ! V& ?& r6 d; q6 z. }

: ]: E6 U0 y2 Y9 W& m! i  C原文
0 f  Q0 i$ Q2 [0 }  T. }) SI think that I shall never see
" }5 F) I4 {6 K9 j% j2 Ia  poem lovely as a tree  " S" n* S) f2 |6 S" e5 A2 K9 G
a tree whose hungry mouth is prest
0 G! T5 v8 R# i  N. l: Qagainst the sweet earth’s flowing breast : Y/ }. y- K" c  o% A$ _5 n
a tree that looks at Got all day
% L6 A, B* Y9 x1 Mand lifts her leafy arms to prey ( l$ u4 S* a2 q, w$ I
a tree that may in summer wear
( Y9 U. u, U: n4 i; G7 D6 sa nest of robins in her hair ' q$ o+ v) g2 Y6 c! R. Q& O
upon whose bosom snow has lain 4 i# Z5 a& L9 D
who intimately lives with rain 4 z: K' [6 M2 n0 m. N9 V  k
poems are made by fools like me
8 V  o0 q6 a0 T* ?1 U' ~but only god can made a tree 5 I7 n: k( |$ y+ p0 X9 G
: ?" U) [2 E* q. t9 J
       ——Joyce Kilmer,1914  
- ?% \5 v8 A- b4 P7 C2 a5 G0 p! W( W

+ D1 g$ m# L8 w* j7 ?0 B
回复 支持 反对

使用道具 举报

318#
发表于 30.9.2011 08:30:01 | 只看该作者
回复 11235813 的帖子
1 h# k7 i* |6 \
. v% R+ T4 u5 I5 g3 ^. w$ i4 D楼上是专业做文学翻译的吗?
* b  N" @4 W% F+ d" Q" \& {# G0 q$ J
寒冬如毯白雪呵护胸怀! f2 L; i! s0 ]8 H1 }9 t$ B. @: h. _

4 s8 R& F/ g3 L& c  r. \5 D0 e9 H觉得这句有些不妥,毯子不够诗意。是否可以改为:晶莹白雪于寒冬依恋她胸怀。
$ V4 v- u$ j* Q0 x3 V8 V. }上句以炎夏开头,这句把寒冬放到后面,我个人更喜欢这样参差的方法,完全是一家之言胡诌的。$ r& k8 b( u1 p# O6 X' _. C
你昨天的童谣翻译我也看了,有点跃跃欲试。可惜我不是学翻译的,心有余而力不足。  \* m9 o4 f/ T& n9 `' \9 p: Y6 m

, L9 J& L3 \1 ?" Y0 x% v/ f
回复 支持 反对

使用道具 举报

319#
 楼主| 发表于 30.9.2011 12:57:01 | 只看该作者
日月精華氣生剛2 ?3 Z/ B! d2 |# u+ T0 o- n9 d  ^
瓊汁玉液釀天漿5 G1 i; v% q$ T* Z$ l4 m2 w
秋水致爽山着錦
4 [1 h8 O( \2 S7 M8 O翠巒生煙谷流芳+ P* w  N" ?6 ^2 Q3 O8 w

9 t* E. `: S1 X, n# G- E……
; A' v; o* f& v# d- o5 ]  {! |3 }1 h* ], d( z
前日與眾親友於三合溪,半日兩餐回來,琢磨了一七律上厥,下厥思不全,哪位給續上?
回复 支持 反对

使用道具 举报

320#
 楼主| 发表于 30.9.2011 13:03:57 | 只看该作者
香耐君為一一君改得巧
* x& v% v# M5 h8 {5 @* e$ @' c青野欲將西詩中化成仿宋唱詞* G; m% J0 C; q5 W, T- W- k
請候些時
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 31.1.2025 01:21

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表