<!--QuoteBegin-不如相忘于江湖+Feb 23 2004, 22:22 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (不如相忘于江湖 @ Feb 23 2004, 22:22 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 是不是用汉语发帖子说明更准确些?<br><br>人是美丽的,不过,照的似乎效果一般。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> "是不是用汉语发帖子说明更准确些?"<br>ja,ch meine auch.aber leide meistens kann ich Chinesisch nicht schreiben,weil ich in der Firma bin.ich muss arbeiten.eigentlich soll ich nicht hier kommen! <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo--> <br>"人是美丽的,不过,照的似乎效果一般。"<br>ich bestimme! <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo-->
<!--QuoteBegin-sunnie+Feb 23 2004, 22:45 --></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (sunnie @ Feb 23 2004, 22:45 )</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 比起小女孩,我更欣赏姐姐的气质,说实话,姐姐不是很漂亮,但是看起来很舒服,成熟,有内涵。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> "成熟"?<br>ich glaube,dass es mir nicht passt.<br>ich habe keine Achnung und kein Lust ueber shopping u.a.<br>und ich habe gar keine Erfahrung <!--emo&--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif' /><!--endemo-->