|
昨晚,当突厥铁骑被日耳曼长枪中的最短一根戳中要害时,脑海中突然蹦出了一句熟悉的英文:“Live by the sword, die by the sword.“ " Z) P1 r2 T* S: |' v( U1 d' c1 w
# _! x- ]. T$ M& u# y今天看球评,许多人都引用了《无间道》中的经典对白:“出来混,迟早要还。”
8 Q" P' k) Z0 D' ?8 z 6 H4 M8 G7 J( f6 A4 W- O: p3 e
突然发现,这两句话还真是绝配!
% U; A* A* M# e |4 o 0 b/ i# c0 v& I r
& Z) S7 G/ \2 h& }% `
出于好奇,google了一下那句英文的出处,发现这句话出自《马太福音》,罗马人追杀耶稣,彼得欲用剑反抗,耶稣却让彼得放下武器:“Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.”; R8 ~! Z! ^+ y4 _4 J
5 f! n' C% n. w0 T2 o/ F! a
又查了一下《无间道》,那句台词出自吴振宇饰演的黑帮老大倪永孝:“爸爸常说,出来混,不管做过什么,迟早要还。”
* A* ~2 C4 X1 ~+ N: T4 |
% ^' h! r$ O5 Y7 @/ {" U! q+ I
# }8 }+ M5 m B3 `* p7 a7 g: d仔细琢磨,这两句话都带有浓厚的宿命情怀,其逻辑结构也完全一致。
: S5 ^/ e6 a$ o
) N* S1 n. S# y& `# H8 e不同之处,在于叙述角度。《马太福音》是“度人”(此处的“度”不是超度,而是揣度),而《无间道》则是“观己”。8 j6 ^- s. P0 X/ V* @: i- ~* \0 @
" Z! O9 {+ V. B8 w这一叙述角度的不同,恰恰折射出东西方骨子里的文化差异:东方人喜欢挑剔自己,西方人喜欢挑剔别人。
; D$ s) c) ], x% h
4 v0 x' o; m3 T+ n& s3 u8 ^在对抗的环境中,“他必死”的思维自然比“我必还”的想法更占便宜。
! k: I, t$ n$ N) `0 } 8 ] P5 i" W/ U6 Y- o
依此逻辑,离东方更近的突厥铁骑败给离西方更近的日耳曼长枪,在情理之中。: G- `/ Y( ^# z F) K% l/ {$ i: y" V
9 y$ Y( V9 z E! C: c1 \依此逻辑,我对突厥铁骑的崇敬,和对日耳曼长枪的厌恶,实属必然。 |
|