开元周游
德国频道
查看: 2908|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

德文文件在中国获得承认的途径

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 26.8.2010 11:10:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
本帖最后由 meixiao 于 26.8.2010 12:14 编辑

德文文件等等要在中国获得承认,所需程序比较繁琐。

德国学历学位认证程序,详见
    http://renzheng.cscse.edu.cn/Content/rz_material.html

其他德文证明文书和公证翻译件通常要经过中国驻德大使馆的认证(Legalisation)来证明文件属实,此后在中国才能得到承认。建议事前先向国内有关机构了解清楚,是否要求大使馆认证,仅仅原件需要认证,还是公证翻译需要认证,亦或原件和翻译件都必须经过认证。

一.首先说公证翻译件的认证。其过程如下:具备宣誓翻译资格的翻译公证翻译成中文后,送去宣誓翻译所属法院进行预先公证(Vorbeglaubigung),然后由科隆的德国联邦行政管理总局(Bundesverwaltungsamt)代表德国外交部对法院的授权进行最终公证(Endbeglaubigung),最后由中国大使馆对联邦管理总局的公证进行认证(Legalisation)。

2#
 楼主| 发表于 26.8.2010 11:10:17 | 只看该作者
本帖最后由 meixiao 于 26.8.2010 12:22 编辑

二.再说原件的认证。根据文件不同性质应将原件送往不同的认证机构,请在办理前一定打听清楚。一般说来:
a) gerichtliche und notarielle Urkunden:
Land- (Amts-) gerichtspräsidenten

b) Urkunden der Verwaltungsbehörden (z.B. Personenstandsurkunden, Meldebescheini-gungen):
in Sachsen-Anhalt: Landesverwaltungsamt in Magdeburg
In Ländern, in denen keine Regierungsbezirke eingerichtet sind, sind die Landesinnen-ministerien zuständig,
in Bremen und Hamburg die Senatsverwaltung bzw. die Behörde für Inneres.
In Berlin wurde die Zuständigkeit dem Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegen-heiten
in Rheinland-Pfalz der Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion in Kaiserslautern und in Thüringen dem Landesverwaltungsamt in Weimar.

c) Urkunden der Schulen bzw. Hochschulen:
wie für Urkunden der Verwaltungsbehörden
In den folgenden Bundesländern gelten abweichende Zuständigkeiten:
Baden-Württemberg: Ministerium für Kultus und Sport bzw. Ministerium für Wissen-schaft und Forschung;
Brandenburg: Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur;
Saarland: Ministerium für Bildung, Kultur und Wissenschaft;

d) Handelspapiere (Ursprungszeugnisse, Handelsrechnungen u.ä.):
Industrie- und Handelskammern sowie Handwerkskammern

e) polizeiliche Führungszeugnisse
Bundeszentralregister beim Bundesamt für Justiz in Bonn

在上述机构完成了原件的Vorbeglaubigung后,再交由Bundesverwaltungsamt做Endbeglaubigung,最后由大使馆做最后的认证(Legalisation)

回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 26.8.2010 11:14:08 | 只看该作者
本帖最后由 meixiao 于 26.8.2010 12:21 编辑

三.最后是终极麻烦的公证翻译件加原件的双重认证,有两个方法:

1. 首先办理证书原件的Vorbeglaubigung,Endbeglaubigun,Legalisation, 然后交由翻译员对原件及认证件一一进行公证翻译。最后,翻译件同样要经过方案一中所述的认证程序。

2. 首先对证书原件进行公证翻译,再对原件和翻译件分别同时进行上述公证和认证。这样会节约大量的时间,但同时出现一个问题,即认证过的翻译件上不包含原件的认证。那一种途径最合适,还是要按接纳机构的具体要求来定。事前一定要问清楚。

最后说一句,上述程序随时可能发生变化,所以关于这些认证方法的最新情况,请参考Bundesverwaltungsamt的网站,关键搜索词为Beglaubigung。详细介绍请见德国外交部网站,搜索关键词为Urkundenverkehr.

中文文件在德国获得承认的途径请查看
http://forum.kaiyuan.de/viewthread.php?tid=479816&extra=
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 24.11.2024 04:57

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表