开元周游
德国频道
查看: 3587|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
China-Küche ) x/ ?5 E& T0 g  x* h

* c  t% l) \1 O2 y- n% l7 ]
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄2 f/ s2 O) @) i
. p+ B) f2 ^2 N8 h
Ulandstr.194! e8 k7 t; n9 [8 W' e
10623 Berlin/ n7 |+ i4 H/ U* ?' u
Tel:030 313 28 81
$ J  y' ^, r$ F2 X. Q  u: k$ P- k[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]% @+ y; o  b( p, x1 Y0 l0 ]
) J9 `% ?5 [5 A; A
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne

: \) n  U& i- i& |' p$ ^4 X+ b1 \/ ^) u( t0 s- I

9 @1 z* G8 h0 x' g6 l) N; D% f1 i
$ n- W' ~* C  T6 D

; y- g2 D+ D5 D" uVegetarische Gerichte
: S0 \5 P8 m; s# x" u2 a& O4 I
: Y5 P! E* T( H2 X& q7 c/ [

" [1 R4 I4 y4 @2 R( o# b
宫保豆腐- U: c2 f* {/ A; x- {8 L
gongbao doufu! q" K8 G: b1 Q; L6 |3 J# p
( n! q0 _( f' L! f0 Q" Z. e
Tofu nach Gongbao Art 7 W) h& l; }* M( g1 A. V; [
Tofu Gongbao style" Y! a; V1 f- N0 C% f3 P3 ~
6,00
9 O2 J& d3 q- y7 k. y  B( z3 z
Fleischgerichte
* L' ^8 _, p* ?9 h# M
# O2 P. |) `* Q$ t. R% `  l
& i* |' d" ?. F* `0 z/ f
甜酸鸭
: n: Z5 }  G0 _) [5 R6 H6 z, iTiansuan ya' g3 K2 O# `4 `' e( ?
Knusprige Ente mit süßsaure Soße& y! q- h+ \9 Q6 `% n9 Z
Crispy duck with sweet-sour-sauce
9 `3 T3 y* H: d. N+ \
7,001 j5 C3 @1 n" H  G5 Z

& G; y, k+ c. {. p; D2 {+ K

+ c: v: ~; F; a
什锦鸭
* B2 V9 ~/ `' q- G9 m$ K- A, ?Shijin ya
" f& b" I1 M; B* L1 y! l
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse' s# h' q/ Z' L
Crispy duck with different vegetables1 u  \+ |' d; _- m
7,00# }- X1 x' D% M: w/ Z1 a

$ z5 U& K; C8 ]

% \, n4 _9 n- ^. Q5 a9 `3 w  u0 m4 \1 q6 y0 X
肉末粉丝
6 E" s, ?3 G) |1 N; o' r# Z- KRoumo fensi
$ m% x) {+ [/ f4 C6 n# `
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch0 r! A2 i- s# ]8 M8 F9 G
Glassnoodle with ground meat: {4 A( Y2 Y4 j+ d* Q
6,608 B6 @# f$ F1 M* r) c7 }+ w
3 U9 t$ d; S7 F5 }6 {9 l; U
+ p3 n3 Z4 S; J" N  k
糖醋鱼  L' U9 K1 W' n, G7 _1 I: ~. T% Y
Tangcu yu
6 o& `6 k  @9 T4 e9 `2 M
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
, G- ]. ^! v6 P; v. pFried red snapper filet with sweet-sour-sauce
0 a9 `' E  F$ f6 ], [4 Q  Z. s
7,50
9 q/ z) C4 l$ n- M) q2 e- u
8 u+ T' L& q; H. j
( y7 K" j7 o4 P9 s
大虾炒饭
" B$ N9 J; q" i& {Daxia chaofan. b" v; n$ p0 t
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch) {7 ]7 V4 m2 I% m3 Z: N% t
Fried Reis with prawns and vegetables
; u' `6 s8 l8 H/ f" x* n/ d2 o
7,50
0 o5 y/ }. d2 c, }: W9 d- l' D  q
凉 菜
4 L2 g, [( p8 m; a7 n$ m) S+ U% V小 吃

2 S& t: r( [% ^, I& n% y& zCold food and Snacks

) ?5 c+ ~) d3 ?# e! t- d4 d+ ~6 ?
: Q: a) E0 K# h2 j) L( p& I
6 }7 [8 J! D- M

2 G. s$ z; J& D% ^
6 B- Q# n0 h3 t) {1 }; |
拍黄瓜$ X) G3 q8 G% f* q, g' L
Pai huanggua! }0 o# t# z$ k& e8 W% Z0 ]
Gurkensalat! ?! n, w& m$ C; S9 d9 ]+ b/ l
Cucumber salad2 T; k  i) F0 [% u
3,20
2 s; D% L' S. q

' n; m9 v* U  g2 N/ K  b7 |' Z
; N# r/ |( u% n; m& a& b
  G% X* Q! b; K# k0 A% N0 p
" h8 x4 t; i6 f. O  S
夫妻肺片& i0 [$ n. l$ ^9 V4 Y) O
Fuqi feipian
% O: @# I4 ~9 @  P. s5 s2 M
Scharfe Zungen des Ehepaars+ P* W0 P/ B8 `- F
Sliced beef meat and stomach
* m2 C. h: q6 J3 J  q) ~* |: Y
4,70
5 ^1 j5 K: F: ~! |6 n

% v( v1 ?" N" |  R, Z/ u
7 \$ s9 R9 U% b2 z& q& ]+ R
8 v; }0 L% Y# |. k; J: U
香菜豆干
. U' I4 P$ K/ z8 {Xiangcai dougan
2 G( l, C, L4 e' U
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )
! q; Q* n0 U" d; Y! E, qSmoked Tofu with coriander ( spicy )
" o9 B1 c* u% c$ v1 @! d
3,50& w3 E4 [3 m# e, }

$ r0 J9 ~, V7 x. z, ]

" r, k  Q5 x. `" D
: N6 `5 g0 F3 R
姜汁芸豆
  q1 f' A, T' g/ W0 v/ AJiangzhi yundouu8 J- s3 o! I! @$ s# R# J
Grünebohnen mit Ingwersoße# r5 C9 L. S: _& ]" N
Green beans with ginger sauce
: l% [3 v" u/ e& K  A, ?
3,204 o( }2 p& u& b; I1 |$ J, L

: D' b2 O( }& j8 ?

( ^) s6 T" O+ v; M% q
+ K- V5 N9 `8 z+ R

' ~/ ^! O/ c! }# z7 n" h, ~
辣白菜
7 U& V3 l$ q. C) c/ w1 @* j* rLa baicai. c7 @; X4 [0 [
2 ]4 N. z: p& W! T
Eingelegter Scharfer Chinakohl
5 s/ i2 P* \$ [+ v
' [/ J6 t9 m5 l- M/ f7 m% Y8 H3 }6 g/ Z
Pickled Chinese cabbage ( spicy )

+ \2 o, ~9 a: J! Y9 A& J, f6 S2 P
3,20
$ t5 W& K! }) A! z

" h" y0 o$ g# Z" |
  o# K- @0 l7 H0 Y3 k" w

. t/ p2 k" P3 h; Q6 \
四川泡菜$ C6 ^- q+ t) C% C6 X$ d" v9 z- v$ u
Sichuan paocai0 U' ~2 ~/ `3 ]) f
Eingelegtes Gemüse ( scharf )/ y/ b) X$ E5 y5 U
Pickled vegetable ( spicy )# g. G3 {- \9 N
3,20
; r+ |/ I9 t  r( U5 x: V

& B: v# ?% k: X$ u; Q8 C

* ~6 J8 Y. [% i9 K- o8 ]0 ?

5 M+ U0 `/ C3 Y; k8 O% I
凉拌海蜇$ J2 ~( }6 x1 O1 \0 _
Liangban haizhei
, }" v9 e* B3 W& S( ^
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße/ S) f; }" C+ W5 t9 `. e5 [+ U
Jellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce, e/ F+ f- ~( ?1 h9 m8 W( J
3,70
$ y; m. h! @6 n
! I+ R  y6 N! `
$ |' q0 [! N5 H1 P5 D: w5 W
+ M6 C) U  I9 O# _2 J0 }( \
( X0 t; {2 f. z4 p! g0 M

  q" l7 N9 E! w) [* G
泡椒凤爪0 E# A8 g9 n' o; B& Q# s
Paojiao fengzhuai6 J. x5 O9 y9 {- D/ A" V
Hühnefüße, scharf+ h, i; Z1 E' E
Chicken foot , spicy
5 U1 G; H& f- Q+ y
5,00( E4 R. N/ c, ]

+ E3 n6 m; b/ E
  r! ]7 w3 p! K. t, t; B4 m0 B
  G  K3 p+ f# b& h  O
凉拌海带0 o1 V2 c2 P  w; V5 G3 O! v$ }9 x
Liangban haidai. a6 f. P0 e; A4 I1 l6 B
Seealgen Salat
# h# O- ?9 Y! _3 z; ]' Q
3,20
* c& a3 f* R& s

) D0 ^. i% Y$ \% E$ C  l
- E( W/ V& J. Z; A# j
5 S3 u  i  Q  f' c6 q$ w/ g
白斩鸡; q9 f" q- W) ?' ]& d4 v) S; }$ M
Baizhan ji
, P3 D( e4 ~7 u8 E: ?" {  n
Gekochtes Hühnerfleisch7 D* w  W. B4 Q4 S/ {
5,20
" P7 ?9 {9 K! a- I2 [: N7 n7 {

  F  _' Z( Y" S  i
; S8 s, U7 ~- J
+ K& q" s; N  W" L4 p/ p+ T3 j2 N

- Q7 \! C/ M& ^4 m- i
凉拌牛肚+ o, I! A# [2 F& @4 Q
Liangban niudu$ A" h0 D( |' E+ i: ?8 k  x

1 I! [5 V" h) ]3 |
Rindmagen Salat
/ v6 o! ^$ \1 Q  R2 I$ p( D+ c3 z1 t
Beef stomach salad  I- o; K" A% ~( u- r
5,50
( X, _6 k& v* E) h8 ?5 d% L

, D( m3 p  k2 M! t( ~( l

" p2 l" l4 H& b

9 W4 b# x) m! M' f/ z3 ?, B; _
蒜泥白肉
4 r' q2 P0 Y' s1 T1 w, n, o1 ESuanni bairoui
4 I1 e+ a- T' l* K9 \7 i( B2 L+ C
Schweinebauch mit Knoblauchsoße) J/ A" O: n/ l( ^
Pork in garlic sauce
2 o' D2 f- _" v% }
4,00, s* ?+ E0 \! V& B. \

) B% A5 w2 C% {/ {& N4 a
6 t  K2 l8 B5 l6 I% E3 @

- t- v, _, v! p% U3 M( p& Q: }9 P( ]7 S
凉拌三丝* h) E7 W* v& N! q' F  ~
Liangban sansi2 f4 C* G* _7 Y
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf/ d# S# n6 Z9 a( s- b7 q# l
Salad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy
8 x. o6 p4 G8 R- E5 f: n8 S/ b& z: C0 R
3,50  Q2 A- a! c9 N5 d
" P1 }- K. O! e

7 ^) {# [" @, R4 Z; |  P
! V) o& m3 L6 `5 |
8 z0 z' x, Y; c  h0 [% b" U. J6 H) J8 g

/ v1 d8 N* M0 E( Q8 T9 W
/ t8 N6 r8 G5 q* i2 I( E: c+ n

6 p+ [7 u  I6 B& T) a- b- @
, N- P% Y, C& ^
烧卖
" a7 R3 r. c) p! L' G$ sShao maii
0 c/ r& J' x6 {5 D- P
Fleischteigtaschen# a2 v5 O4 G- Z; P
9 D/ p& P7 G- W" P
5粒2,70
3 _( d5 e$ h+ r5 a: c- g9 I8粒5.00; Z0 s0 U/ M" H8 \' n5 R- O

) l: c5 q" S& @8 A! _
( \+ f: N2 e/ ]" _0 u" b+ H0 I
) @6 o7 J$ `/ C  \6 Y. Y* Q/ L
锅贴/ o4 u9 y, Z  q0 W2 U
Guo tie
$ e8 Y% m: W' r1 J$ _% h) k3 A$ z
Gebratene Teigtaschen4 a& _, C/ D' g3 S2 V
Fried Dumplings: p/ g" p$ r- e+ J0 q! D
53,20
  U/ r& F& z6 V: V( |, j3 \85.80! B( K1 N6 _# W% y& f
# W7 Y' R' V+ k( a/ z! P1 P

6 R% [0 Q; c5 ]4 B" }8 V
0 U( C. ]' X- f$ q; F9 {
三鲜饺子; R( G* V" ?' P6 z
Sanxian jiaozi
9 e  e7 J; L. L/ b" p8 E
Teigtaschen mit Dreierei( u: }5 v% o# @. T; |1 N' L2 J0 o6 f
52,80
8 Q* q! ^6 V! ~/ w86.30( c- \4 I+ j2 P- m1 r
4 v- v* Y$ B9 y# ~! i3 S& |
& S6 u9 J/ W/ E0 l( h  a

( l9 `  }6 h4 L* T- C
小笼包
" ?3 f8 r% u. U. J9 S" [Xiao long bao
3 ], }4 k. R" w% z( d

" s8 c: I% D8 ~7 e2 Y$ ?Dampfbrötchen
# u4 @" b$ D1 b5 `% ~+ i8 y1 K
52,70. m6 e6 `1 m5 V* b
85.80
8 F: B0 [+ h: d/ I$ U# C$ [0 u

6 E0 o/ o5 p1 y1 Z: L5 Y5 l9 n5 I

6 m) F) N: `. r4 g* j; y3 o

" ~$ K8 v; R3 f$ H( w8 y
鸡冠饺6 M& n+ V- Z+ X4 J' @
Jiguan jiao
# W& W3 ?1 x' a- h+ n
Teigtaschen mit Hühnerfleisch* {5 G/ t0 r# S2 q4 C7 o& ~
52,80
& F4 Y% w/ S; [/ Q85.80# j! z) X5 W. W7 O

& E: n+ @3 d1 E: {2 |1 w

- m3 M3 b$ w0 ~. _

  Y9 w7 }( |" B9 r" l + S1 Q8 ]; J. g8 x" o: |1 `
虾饺
5 T# ?* M- u- m0 w/ E- ]Xia jiao7 }! V! \# l7 M" y( j" A
0 H: H1 U7 \- e8 t% @7 T
Teigtaschen mit Garnelen
7 I1 n1 V  Q8 Y) l: u& ^) @3 L
52,80
# b2 f% W% j+ g6 G  U- j9 W86.30" L' D5 ]3 k4 d/ Z+ A/ G

2 m+ L% [+ s6 @" q

" Z) s" o! r: g  }3 [+ Z* R
. `9 D4 Z. `) f7 x, ^5 u
5 E$ `+ l; O5 |( k6 v4 q8 X; F9 R
大肉包
, W1 l8 y& Q  L. tDa roubao
& m0 x0 C0 W* B0 X2 }' t

9 l& N$ [" O7 a# D$ ?$ m
Dampfbrot mit Fleisch
9 `' k4 Y2 S( W; n+ `1 [9 _
11,20
0 G, C; U! `" n& ` $ ^: m/ d; u4 i: R5 t' b
% I  f# r& l3 E2 v6 L' ]

& l: g& J$ ?3 Q- d+ b# D

7 I& b% G0 u1 ~! O
. ^3 M8 {+ A3 K! [: M; _* `
大素包3 D: ^1 q$ \- p3 C( `
Da subao% Y# }7 B. K$ d, y

' V: R& ~: x/ NDampfbrot mit Gemüse
- B. D- k2 D% s8 l/ a
11,00
" b8 C. W. a. [, u. P 8 W$ `* b/ _( F8 k  K6 G
6 H" A: Y# |3 Y* B) E' y- j
7 c9 D6 P1 ^: H0 q
; a& v( h; l* v  l) k

% f$ Z1 Y( T/ I( x! L" w2 I) A
酸汤水饺/ M0 ^: ^, ~; a# q
Suantang shuijiao* s# D* r3 V% \* R

3 t6 W' G) z$ x9 E' G6 N7 r
Teigtaschen mit süßsaure Suppe
5 j% t. k2 ~6 B
7.009 A2 B) C" f) d! Q% e

- b$ ?, j) s* V* L. M: \3 e

3 V4 s! m# }# O# _# U
9 e; w8 l8 F6 d" I

+ ^+ M$ t+ U9 b5 t" D
' i) c# w' B$ a) V2 C
红油水饺' K: q. W2 o- e" {
Hongyou shuijiao
8 v: k7 t* j  s! J7 z; ~; R6 O
4 L. g) R+ {" c
Teigtaschen mit Chilisoße
, H: {+ T; H  m3 V2 m
Dumplings in chili sauce
: Y6 O4 N) F, j; A5 i' z6 W
7.00& V5 W4 v7 ]9 f, l- a) q1 P

7 ^7 j  I6 h& L/ [& ]& _
特别推荐
5 ^, f3 a4 T* \1 W
! E/ d! G. h- t6 s

+ R* h1 Y/ u$ M6 W8 A% o

- X" ]! `5 z) i" _7 ~+ y
清蒸鲈鱼
8 @  y) Z1 [" x6 ~$ u0 [) bQing zhen lu yu8 Z' T0 `6 H5 j/ A( ^  \
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
) h5 V% y- [5 r8 ?% ^Steamed Fish with spring onions and ginger
4 }  t9 ]) U! s1 `) t6 r
14,90
: \5 b; B7 B# a9 C! A& h

7 d2 W1 g/ H0 Y7 b% O$ {
' B! s+ u% V8 w* |+ ^
蚂蚁上树
& [9 _/ j  R: |Ma yi shang shu" ^9 W4 H. G) ^$ c6 }
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch
6 h2 @# K* v8 N3 b: o$ @% tFried glassnoodle with ground meat( U; A6 G  N( G1 p3 c/ u" a
11,60
) {0 F" N! V. B) J% J" [7 N
8 W3 Z5 M% V  k0 ^

3 E8 d. H7 ?. k
水煮牛肉
( A6 T' y5 Y7 M& WShui zhu niu rou: G+ K; ]) `! y+ E2 M( |# G% z; V
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art
& W1 ^5 A8 n7 Q3 J( ^3 g( I7 `4 LBeef stew, Sichuan style
. k& Y# v2 l: K$ G  ^) h; ^
14,60
7 Q2 z6 Q& l5 k0 ^
2 t# {+ D: N; }- b% c' J+ s; z8 W

, Z2 ?/ t* m& F- z/ F) ]
红烧狮子头
9 y- i2 t: S5 h9 D# d+ l+ XHong shao shizi tou
( T9 d! o: b; m) Z: {  u2 U. N
Gedünstete Hackfleischkugeln
3 E% I5 z2 M* j* S. U6 R, ^: oGedünstete chopping meat balls; n* w) O- l6 s: l4 q  }
12,50% p% T  X  T# P" X7 U
2 M* G( g3 B! d

9 {( x! {$ [3 R% @
樟茶鸭
1 p9 ?3 ^! K# S5 FZhang cha ya
' X5 g" G& Y$ K. h& G+ ~% W6 I
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)1 j8 f# O% }9 c) O
Smoked tea duck (1/2 duck with bones)
, ~+ B6 l2 L% K/ H4 }, }6 i1 A: w! y, e
17,60
2 s: Z  B' N+ c" z4 `
6 G4 ^  h: E8 f5 w/ M8 P3 O2 n* Z2 c0 _

" R1 B+ ^5 T7 R; G2 ~" M
炝炒土豆丝* Z8 L; M; f4 H! p5 F( k$ t' N
Qiangchao tudou si
: N( m; Y2 s7 p/ h; }$ w8 R" a
Gebratene Kartoffelstreifen
, I- y- O6 u4 U" ?" J3 ?Fried, thinly sliced potatoes: n! O' f- o% p) L* }  E
7,50& @" b' t8 ]9 T6 j5 F

$ V: H0 A9 g2 J- Y7 z* Q
. f7 {9 v8 u4 D" a: a
糖醋排骨/ o  f9 w. ?, M
Tang cu pai gu
$ q6 t) g( ~9 Y. X
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure
- w# _) J4 R; E2 T8 KSpare rips mit black vinegar, sweet sour
; k8 ^! q$ r0 m  a9 a9 g
10,50
0 l! E; g4 m4 H& H* q

- \% H- n2 z- D0 `% a% k& P

$ Q* x! B! V/ L4 C1 Q3 R
虎皮青椒
  F. _5 h  m, [7 WHu pi qing jiao
! z3 y( V% Y9 ^+ ?
Pepperoni mit schwarzessigsoße
% ~) Q3 z- U% Z" D) d; [3 U! _Pepperonis with black vinegar sauce
/ N7 d6 w* R7 T
8,50
! Y/ p* `( w5 i' X

7 W7 y7 E' ~$ N; E6 T1 h
$ A# m2 U# X, {( e' Y% `) F, v
芦笋炒腊肉0 k! f$ [( {/ U) `- f/ }1 T: m
Lu shun chao la rou
  ]* ~& Y% S: l# M
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel  q; C. `* O; d2 h5 |
Smoked pork with fried Spargel
% ~, u4 e( F& t( M" E9 M1 a
11,60
& p3 F  z: ?( z3 F

. Q* d9 e5 C4 |/ C* G
/ R5 p" w2 e( R' b: M3 U
蒜泥空心菜
2 m& k7 ^; G2 e  g3 v6 H, eSuan ni kong xin cai: A) \0 E  b6 [' O# t* i+ x9 z- C
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
* {" y: x; J8 n7 A1 ]- `8 VFried waterspinach with garlic sauce2 D* P* Q7 k) j/ ?
9,602 |/ h% _9 |! E' L

# u# [% w2 D* H8 S, j3 ~9 L
, F) \$ q. H1 V1 T% R8 w5 n
盐煎肉# o  n& Q, w6 T# X
Yan jian rou
; r$ S& l/ f" a  G0 E9 B
Mit Salz gebratener Schweinebauch
8 J$ j' K, v) p# p2 Q, {Pig belly fried with salt
$ l3 }, @8 \; d3 D" J& x
13,60
! X, R* T3 Z- I, J0 U
* a4 q9 y1 g5 S
5 y: o$ d1 [. `; I
豆瓣鱼5 w  m4 q) k- {* _: i* h
Dou ban yu9 v/ _+ U! {" U( I
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen 7 h$ G/ q1 _) {9 B3 C& s9 M
Red snapper filets with special spices, Sichuan style) r# R" [2 W6 l  e( j
23,00
6 M7 L& n) }4 @. M

9 ]$ l% [4 J, v8 B" k6 O

% o! h9 I- ^8 c, S$ O! R! x  a
水煮鱼
$ v) W: \$ \( n2 UShui zhu yu
7 W. u1 K( O1 m5 m( a0 A% c
Fisch Topf nach Sichuan Art
# r, T/ s- R. x: \! N; k, fFish stew, Sichuan style
/ `! Q4 e, J/ ?" g/ h  n
14,60
" V' O2 d+ ^( b% c! d# p

) \/ l8 f1 V$ r  O3 @  j) K, S* K

- V5 O  Q" H/ [" d0 T
孜然羊肉$ c' C/ t5 x; J" o3 e+ h* _2 H  c
Zi ran yang rou
- g: R1 K' i6 `, c" Q& i

  V1 J$ `, b: R' Q1 N( v, u9 [0 x
12,501 E8 O  g6 |9 h0 n1 l: j4 V  T

7 N9 q) v  F# [: \+ `
2 N. D) D; R1 A0 t4 H
香辣蟹
- Z- _, a# t0 r+ T7 _) W/ d7 DXiang la xie: p7 N# u" x) j5 y+ ^8 @
Wohlriechende würzige Krabbe. H# @# D& {, L5 h
Well-being-smelling spicy crab+ N' n+ l0 M+ d8 A4 \' D
15,901 Q/ K  g# `: N/ s" I6 ?7 m
5 D/ H. ~- ^# G5 n! }: E
0 f0 D) T- N5 E( H# S5 W0 J
鱼香茄子煲) g* z" G4 H; d8 P% m8 K/ W
Yu xiang qie zi bao# q, g/ P% ^# J! Y' f
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf
% m# O+ B3 k$ }/ AFried eggplant, Yüxiang style in pot& a' w" F$ ]( A! k4 Y: W6 ]. n
11,60
3 m5 m0 V; K" `3 R5 I4 E6 j
2 O4 T; o& \& d4 l: j

; r% H9 M1 v! [8 x  O
海鲜豆腐煲
5 |4 j& O, S+ v: NHai xian dou fu bao
- ^' u5 m3 S5 ^7 p- r) ~
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf% F: y& P& s/ t0 f7 _
Fried Tofu with seefood in pot
* m- I- I1 }- M& @  N7 R- T/ w% S
11,60
, i5 W2 W; W! {3 a+ K/ u& F. P

5 g! V: ^$ X- x# I% u

) A8 l1 T. @8 m+ {; n  i; t* T: X
椒盐大虾
( b0 G. p6 ]- U6 O# TJiao yan da xia) A$ e' |: E  K% w6 s
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)
- a/ T2 Z- i8 ]. V7 @: `Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)$ W# i8 J. h1 O2 r* }, I) S
14,60
8 Q! Q' F$ S( Y& j  s  Y6 E. J
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.11.2024 03:18

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表