开元周游
德国频道
查看: 3616|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
China-Küche : |% n" i, {8 A  w

+ Q/ O# c5 b9 @3 B( I4 i4 E( |
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄  T- y! ?/ C: G6 i; n
* z9 l& Q& F' d4 k
Ulandstr.194
6 u9 P' r+ A/ q% g10623 Berlin% w$ T. M* p& ?+ }7 ^# z" m0 |
Tel:030 313 28 81
/ ?3 E+ N" j0 r4 e- G[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]) i1 S, J& x/ b9 E. c3 x! u0 n7 O% l. @

; I  E7 B, D5 J; {* |( B& D
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne
/ _5 F. W0 o" _5 z
& j& D  m) ]1 Q, m; X

( N) q: U; m! G( u8 H* l% V4 Z" o' f3 i* |( g/ L
- e- L. O1 z7 c0 A2 _  y/ E
Vegetarische Gerichte
, M' ]9 t3 ^$ t3 ~

; p! V+ z4 V5 e. M# {5 I4 W' V' V9 c3 S7 K
宫保豆腐2 x0 c+ W4 ~, C0 V& k, @# G
gongbao doufu
- b( `! F! _6 p0 Y, x  p; p, V

/ y! u; J; X/ c# I& @
Tofu nach Gongbao Art
- Y0 D1 |2 ^" L2 M# t8 S, _Tofu Gongbao style1 u) _: F; n; O
6,00 - b$ e3 U) x) W' m9 M' D
Fleischgerichte
4 y; f# U3 M, s$ s  K9 F6 [' h" @
4 A& T6 Q; J( h4 Q- O$ d, J. b# C4 Z1 P

+ D$ |- @8 o& ]* n7 l
甜酸鸭) {! [! O- G3 o
Tiansuan ya& V# n+ V# v: Y/ m
Knusprige Ente mit süßsaure Soße# U3 ^# {1 p9 E, b$ N& \
Crispy duck with sweet-sour-sauce# r; @7 A' d) s2 V  I7 _; o
7,00
7 F7 `' A3 E; D
* L0 X3 I+ K+ S6 }' [

( t% {' j  {5 \- o2 ?& z9 Y) F
什锦鸭  b$ I: H  L- j7 b; L
Shijin ya
2 z, [9 G( q% N2 x, _5 t2 H$ V$ t
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse* [6 P: i2 [# L6 u1 |, A, |# l
Crispy duck with different vegetables
0 t* _, S- L  H
7,00; C; n, t  [0 J, z0 @

+ i# o. t! y" h' x6 ]

  Z" ?, [) X7 o$ L/ q+ `$ Q$ o# P. `, i9 ~& Q
肉末粉丝4 r5 F4 v$ P  L( \1 b( G/ |
Roumo fensi
! G9 c7 }& h4 o9 @
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch
& k% K2 C- v: W8 Z# r" u' WGlassnoodle with ground meat
6 |9 h6 M! D( K% x1 `; \2 Q
6,608 K( N  t+ x+ p2 e5 D
/ G/ X  d5 m# A" h3 Y. P

! U' [5 W1 V" E7 a
糖醋鱼: Q/ O4 B2 p. H
Tangcu yu! J- i- Z: L5 x  l  m
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
. G" u% H; ^. g9 H+ t8 R* X# U/ ]Fried red snapper filet with sweet-sour-sauce5 t- w6 [* w4 s( y2 U9 O
7,50# h; l9 w: m3 S/ J2 g: w
2 X# }. f' @+ @9 O1 A! a& E
+ g& e- h* H. e, r; m4 E
大虾炒饭
+ s9 x" m! r  M4 c0 {8 i) V2 r# NDaxia chaofan: q* U+ E4 a) b1 N3 M1 l: t
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch, d  }- |9 K5 u
Fried Reis with prawns and vegetables
) X: ~# V- H$ i4 @9 f5 c
7,50
/ o; F* S' c6 U& u
凉 菜
& w/ W2 D. m) O( S小 吃

* z; t8 O$ u; E- s1 L+ v+ _0 `/ mCold food and Snacks
0 m* u5 g# B' [- Y. Q& U

4 I8 y- J1 o5 c9 n
/ Z; Q" P% M1 i+ v& O; q* G
: b7 X/ ]& S# R5 S

! |) O, i/ C, e$ s% S( s
拍黄瓜( W6 k# ?- z% {* V" Q* c  d* \
Pai huanggua
5 d. p, J9 d/ c: O
Gurkensalat
$ s( ^8 @, k5 k' t) j! I' w5 j+ X. oCucumber salad3 T1 `- g! r0 M4 w! ]
3,20
& v# J% I. F4 s- b6 b

, ]9 K: |4 W  ~4 {: z, s

! ~4 Z" b: R. A& U
/ i3 G2 O/ h8 i& ?+ }
& l1 Y. W9 f3 g/ z* d6 I) f/ p
夫妻肺片6 c, z% c; f3 N% x+ X
Fuqi feipian/ R+ |6 N' ~  G, ?
Scharfe Zungen des Ehepaars
# r) M" V: B6 y% c( A+ L6 _Sliced beef meat and stomach
2 }5 w. F2 w+ r6 O2 w$ ?. A$ I+ {
4,70
9 O+ o+ }! N( b. r
7 \$ I/ t2 z; {& p
/ ^6 S# L) ~% s4 V
+ F; w6 |  r8 ]! d
香菜豆干/ n! ]( K: t8 F1 @$ k
Xiangcai dougan. o5 v. q. E, W
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )
5 A% R/ x5 [' K" z  ^, @Smoked Tofu with coriander ( spicy )* O0 h7 p0 Z: m
3,50) {; [  E. j7 m4 D6 a
$ b& e2 Q7 ~. B
* H; J4 x6 ?/ l' Q! \9 S' L( m+ k1 F

( [5 ~, ]) f8 ?: C
姜汁芸豆
: @! I6 H3 @7 J6 j( R! `Jiangzhi yundouu
! ~. R2 G' O1 z/ d9 U
Grünebohnen mit Ingwersoße' \  H/ |$ s: D0 f. A
Green beans with ginger sauce
. y. ^: k! K) I1 y
3,20
* Q9 k- r5 ]" Z; {. D
$ c! M3 W9 x/ S5 I. i
3 _& [4 {. E9 t7 Y' f- ~
# `+ [7 j: i% i6 H9 Y. c6 K4 p
8 A' V" V% @0 x: n3 ?
辣白菜
( U% {+ q! T# s5 q& O1 _7 ZLa baicai5 Q+ J8 \4 t5 a+ v8 O) g% Q

+ X! a, y* b) m# Z. T& _
Eingelegter Scharfer Chinakohl
, p- d8 e$ [+ b% C
  S- a* e9 l- }- G: X, T
Pickled Chinese cabbage ( spicy )

) I  H( }: J- q1 H
3,20
$ k8 l& h5 t6 d* C

! F7 H; Q' R( P' D) _& B: ]2 b
0 N! X1 ^1 [2 l' \, L( ^
  Y/ [* d2 }+ s! i# Y2 Z5 j4 k
四川泡菜- N: V; f2 o. H  ^2 ^6 D3 r
Sichuan paocai
. s2 g' y) P- u0 i$ F2 c$ n
Eingelegtes Gemüse ( scharf )$ w8 X' L; W* @0 ?1 o
Pickled vegetable ( spicy )+ a* z0 G& x3 u" M
3,20
+ R6 e. P. ?- ^3 e3 U- a% i- q
9 [2 M  ^- P/ m  r, o( \* m% n, U
6 f& R( _/ e' G5 q2 ?
! `+ j$ C' n1 a6 e. `
凉拌海蜇' v. A! j* ]9 W
Liangban haizhei
$ N# {% B! E8 ^; t! V: P& {, }
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße
: s) K' ~! H4 kJellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce
0 d( S  f3 D. H5 Z) n
3,70% T: {2 |0 E  h/ v2 l
& w' T. H) w8 Z! E

, i' X1 ]1 \! j7 }: ^7 {

' A5 s/ d2 ]5 Y
) P! p2 I2 C- C( v8 V4 [6 B- ?* _  @3 Q+ L
泡椒凤爪% w$ I, i4 B( l: |7 ~
Paojiao fengzhuai: P: a+ Y0 L' u5 y
Hühnefüße, scharf6 m) ?8 B2 O# {3 M( ?
Chicken foot , spicy3 T. B4 f2 y' Q0 C% W* l. q
5,00
- c9 B3 p5 o' r0 R- O5 w
/ u$ ^4 p1 b2 a: n. ^" X

; T: G( e. l0 q6 ^/ x
, v; m& c: R* s3 X( z; A
凉拌海带. e8 G+ s- x6 w6 P2 Z
Liangban haidai% s& O  m& R/ P+ R
Seealgen Salat6 C* \, U3 s8 W+ ?" }
3,20, a/ r& C3 b* l/ ~7 c8 \. M
: b( i* M+ x. e; l1 Z# i+ f! P! g6 A

3 E: F& h4 r1 l( V9 H5 }
8 C% }( N! N) q2 W' d8 T0 c- }
白斩鸡
8 G( k/ y$ r' E% [5 D; XBaizhan ji0 N# e5 G7 x; I9 }# L$ z$ O
Gekochtes Hühnerfleisch
, p& I  o. r, c' i& X
5,20
8 J# d  n2 [1 J. U9 U

) T/ w: |# {% Q5 I7 w: G
8 d0 y% F, F1 X) x/ g2 b4 W# x

( n( q' L1 m9 E
: c* I6 }6 |% E/ G4 }
凉拌牛肚+ Q: P8 q* a+ Z- m. A4 z
Liangban niudu1 f! x& d3 M' }$ e; K* F
: e2 y7 S; l3 s2 B
Rindmagen Salat
5 X/ C( D. s2 N5 \  ~% v, o
Beef stomach salad8 H& [/ O. B1 n, E% D
5,50
  T# W8 u; g/ Q3 K2 r6 Z4 u6 G1 M

2 N* C7 A, c+ w2 i

8 k( z: O& y7 ]: _1 G+ f2 {! j

4 F* G; U' u7 T  u
蒜泥白肉
4 t& ~/ }& d; R- v& D; DSuanni bairoui$ D6 ?+ \) Y1 ~3 m) E3 i5 a
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
: D4 ?( B& G% K# OPork in garlic sauce2 P9 C% s: R) f& J
4,00
7 [: T) }8 S" Y
3 ]) d# B; c5 o' D2 P2 W- ]* m

& }6 }* d) |" H

( [7 V5 k6 g' I! J
7 t( v  h1 U0 U  l
凉拌三丝
( ?( Q% T0 R# f5 i5 K; fLiangban sansi: |4 U( i, V9 w2 ?
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf
, R) t0 `9 [! H; q, j$ cSalad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy' p' H. H0 b/ Y
3,50
4 i- m) F1 K( D. |( q
4 q1 [2 `8 ?6 H8 k" S; O5 u2 k

- r0 H. d+ B' t# \
- w3 L) [/ \' P# R3 I# b

8 q9 I5 h7 e: Z, G7 @/ E! j* \  w

. z: {- C% g* e
2 o$ ^$ J8 k/ j7 |8 r; t

) E; c2 B4 r! d) `* Q

" ]' c# m, @1 |! t, A! G6 `5 M. M
烧卖
6 _2 S: K- r. f; u# c) ]+ BShao maii
$ [  O  a) i) N# D- F$ Q+ ^6 g
Fleischteigtaschen2 F! ?; B, s: v# G1 \/ ^

! w  ~2 y7 r2 g+ }# q
5粒2,708 Q# P( o5 e/ ]  p
8粒5.00
- t6 w4 T% J+ k/ _- ^3 `! p

# I& _. f$ K  H; `

+ ^& W& [# n% m" e( Z; N5 P' {
7 \8 Q4 M9 M, h! k6 C$ l! A) a
锅贴' {. d  o% n. U/ f3 Z( l0 c5 J
Guo tie- |& `; F: `5 I2 X1 L) O" ]
Gebratene Teigtaschen
' D. }7 I! o8 V8 R9 J+ {  Z/ cFried Dumplings# W# V/ A* i+ x8 W) \- r3 k( Y5 g
53,20
- |# F/ A( k# X% g85.80( ]- k/ o6 j9 c: T
$ J1 a$ J9 H9 }6 ]2 c' _; j
; K+ Z4 Z* z( q
, J6 @% s& {3 a  [) o8 y
三鲜饺子7 F5 @: S. m9 ^* P; L
Sanxian jiaozi7 M+ ~+ \* B5 @
Teigtaschen mit Dreierei
( ~: f0 h- m2 O" E# V
52,80
: ~! J& T; m! a0 K86.30
: n2 L& ^; G, `: l" Y. V7 I

% E/ |! l* S$ q, A' w9 |

  ~$ z- Y# h, q, P; [; h  K

! Z: ^6 m! l: q
小笼包
4 I* x# Q$ k* V; e5 ?Xiao long bao/ X4 i, ~8 l+ t+ _4 @; r/ r+ S! R- k
# w7 a5 E* _! E, x" J
Dampfbrötchen
6 o8 l! B' ~. Y) o+ O; t, o
52,70
: [7 |0 P1 E2 {* a) J85.80
/ L/ ?& J0 c, Q# B; Z# C# T& C8 t6 v

) T% J: w* A8 `2 S2 b8 T

, Q5 T5 Q8 u1 L6 F0 ]

  h& A# ^( ~3 w+ S+ C
鸡冠饺7 k2 v/ s) ]" w0 c" r5 y
Jiguan jiao8 Z3 ]0 p: c# \& O( s: C  q
Teigtaschen mit Hühnerfleisch6 s/ y- K, {) I3 }+ E
52,80
& D/ x8 j5 \- F5 i4 d! ^85.80
6 T4 V- ?9 t5 ^6 V' P
4 Q% m% l7 G. u; l
3 S& W/ y, ]0 p" g" \& w8 [/ e

3 G& U7 e* f" l) a4 u4 H 9 `8 Y$ w8 ~3 p! J: N1 @+ _; }
虾饺7 m, A: s( w/ A) h! G# f
Xia jiao
$ ^) q) `5 O% Z
* k  B7 C3 ?- C# b9 E  A) F2 l
Teigtaschen mit Garnelen

7 w( Y2 ?# l  ^1 [; B
52,80
. }8 k$ f5 A7 E; _2 w/ Q" f86.30
6 W. H: d- k: @5 P9 {% h. o

* r  L! n, e& W/ e  E1 |

8 V: V  f; O+ a1 `; H; z1 l* O

% d3 {" ~: r" }" ?
' A( p' _- H0 V6 T+ z' J. x1 |
大肉包
$ R  y) \& S# gDa roubao
- p" h. A: B' I; ]

, ?$ ]( M. x5 u% o' c# p5 v
Dampfbrot mit Fleisch
7 Y$ I3 x% Z" P" A9 p
11,20+ i4 N# ]- z$ F1 j) T0 v

) e! K& a$ w' k1 z! }

3 ^9 R* v8 ~& F

1 W7 A1 Z2 l4 i. i, R2 R
6 h7 X$ j- P+ Q# `% g7 z  m7 d

$ N& A: T1 I/ n& U1 f" m
大素包9 g3 h/ y0 `. a& J5 r9 O
Da subao
' e% [" |) g/ Y( y$ C9 B
! z& K( k% C* d9 a6 b' B$ w
Dampfbrot mit Gemüse

1 Y( @' \3 _- J2 b
11,00
" H9 Q8 g' U+ ^  ^ : H" _. f- Q9 f) k! y3 j- W

% \! B' `3 b5 t# v0 ?2 Y
% F$ l# D% e. m  n* ^
* Z& L4 N' G! }+ C7 H

* `4 E6 p$ A* `* L0 D! m& ?4 G$ v% C
酸汤水饺
+ n, q- ?1 J$ J3 U) K) VSuantang shuijiao$ a) `# D( `0 y0 I! \  Y
( W4 r: H$ N' G6 B* M9 M
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

& U, H) n2 }8 U' I* H3 ^1 Q* W5 ]
7.00) ]2 p6 g" L7 `7 U& P7 M% Q

0 A  Q) I  J, ]
' E$ C* f) t5 b

4 ~! }, w; r% ]/ z1 }
, a: e9 W- U  A0 s  o; q$ o- A4 j( V( n8 n0 a3 j7 R
红油水饺
' K8 d5 W4 {/ O; ]" d9 J! YHongyou shuijiao
. j' c7 v! L: f! t# ~. `

* }) a4 S! b, ]0 Y, P. y( h( A! p
Teigtaschen mit Chilisoße

( Q5 s* X6 q: G9 q3 {. CDumplings in chili sauce9 w" v+ q. U# `$ |6 x: y6 [
7.00
& u1 f- D- j# v; h/ J, ?
% D2 X4 B# m7 Z' [9 s! e
特别推荐; f1 I+ e! F) N+ T$ [
1 u* o" ]' y5 N$ p; L
2 n7 k. ?& ~6 y. w" k% }4 b

' z' @" t8 v: H3 _5 d* w
清蒸鲈鱼7 N) }8 O# J  }% M  U
Qing zhen lu yu  @3 E- T! \1 z* L* V
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
5 c/ Y4 n- f& t7 B0 z0 D$ M% ?Steamed Fish with spring onions and ginger
4 W5 j0 h$ `3 _( f  w0 D
14,90; d2 f8 z! S2 T

1 C+ K5 O7 q5 B) j7 Y; ~

$ o7 K+ U1 f# d. B: C% M
蚂蚁上树
# b1 l9 V- ^' ~) R: V7 d3 tMa yi shang shu$ ?$ f' ]) C- r
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch; o; Q3 {' i* V1 M9 v* e. j
Fried glassnoodle with ground meat
( M) C2 N- O0 H
11,600 q1 t9 s9 v# s/ s" ^
! n1 Z2 l' D- P' o& ]  Q! k

7 ?" i3 e8 a7 I4 }9 K
水煮牛肉
# f% L" `& ?: g* H# IShui zhu niu rou0 T! ?' m; }8 j/ W2 `1 F
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art
" U- H+ Y8 C! MBeef stew, Sichuan style
* _; @  U; o7 |2 `
14,60
1 P$ [, Q) Q: h) W+ Y4 ?7 Q8 v$ v

) s3 Q/ g" C! s

# X9 k8 j7 O6 L' I  k; D6 i
红烧狮子头" b: t& J0 |3 L5 d
Hong shao shizi tou1 f" U% ]& ~$ c" g, r* @
Gedünstete Hackfleischkugeln
3 ?" t5 c$ R1 s4 \2 V+ gGedünstete chopping meat balls
+ g  Y: n6 |% q
12,50. B. b& F6 Z" Y5 K4 k( d! `: d

: B2 t- E/ ]& E3 u7 {) t9 t
6 p: g4 K% J; N! R+ U2 `
樟茶鸭
! b, x9 N. Y: C8 n3 t% K3 z$ MZhang cha ya7 W6 x' S4 Q0 v( Z. F
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)
% l, |8 T8 h% k1 o5 ~9 YSmoked tea duck (1/2 duck with bones)
+ `' d& N! m2 ?( b1 K5 p
17,602 [" F* l  n  {  [' D
4 `8 ]$ T* j& h9 a1 t
8 f. Z6 ?5 }6 }/ b
炝炒土豆丝5 p% v" b& D5 K3 z) |- g& E
Qiangchao tudou si5 t$ ^' N" y" C, N- s
Gebratene Kartoffelstreifen
+ [+ K+ o' l- SFried, thinly sliced potatoes$ f* X, P, s, s/ l5 j( \) _
7,50
2 e$ r& j/ x/ l

6 e. a+ u  X; A5 G  F

$ j3 @) x' u1 t2 Y. m$ b
糖醋排骨* J2 u) d. Y5 j$ L+ R* v
Tang cu pai gu$ O$ K% c+ q6 R% U' I5 u2 i' h
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure $ w5 ?; j6 I- `) M& z1 B& b) n
Spare rips mit black vinegar, sweet sour
" G1 g" ]" M/ Q" \/ q# ]# z2 u- M
10,50: m+ G% }2 @5 m& I

& ?" O5 h0 E4 C5 @% J
1 o' R3 _) M1 ]5 ?
虎皮青椒
( d; |' U( k& h( }# H) z4 M! }5 VHu pi qing jiao
! I  M% F% Q6 R. B
Pepperoni mit schwarzessigsoße
( Y# _, }$ h; B5 r" a: IPepperonis with black vinegar sauce- |9 |4 Q# O2 H
8,504 v) _9 w+ l; V' t# r
/ }- A9 o8 L  a& S
0 j% D7 w" Z( }2 O$ k& P% a2 a
芦笋炒腊肉
  u, Q6 C8 i1 p. ^1 oLu shun chao la rou. L% `! [/ }6 b- k
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel# S6 `1 N3 g4 {
Smoked pork with fried Spargel+ ~% ^5 F6 I6 s  R7 \% h
11,602 ~' n6 c" b: B
) p  y) ^  H% Y

5 K' A% V7 ]. _5 B
蒜泥空心菜6 j0 u3 O% B( T( ?
Suan ni kong xin cai2 D; G- L7 P9 ]) g9 _, G
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
; `# N, c( ]/ z9 d4 u2 RFried waterspinach with garlic sauce
, e: B/ ?; Y9 J" E3 x" ]6 t  N
9,60
4 j2 O6 ^$ j" z7 n. Y% ]
1 ~  j) E; W" ^6 s; F8 f

, R5 Q) I3 F$ }8 e! L& o* v" M
盐煎肉
  \8 B' s* z- ~% D) M# L" y& NYan jian rou' h. F- F% a6 r3 Y& m' D
Mit Salz gebratener Schweinebauch
: |- F0 ^4 U8 h0 o% K( tPig belly fried with salt$ u# o$ f8 Z. k
13,60( [: d% z8 R3 Y5 G. Q8 [. ?* L  X
2 _" Y+ R/ i: _0 k

: ?* ~! A; d/ T* P0 N9 |! X
豆瓣鱼# G4 b2 i6 i& J/ c* s
Dou ban yu8 O; A8 O" ~0 ]6 W8 a$ A2 F& t
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen 8 \7 `7 L0 u1 F# e
Red snapper filets with special spices, Sichuan style
) O/ ^2 h8 j$ a8 [. }5 Z+ n' O
23,00
, W/ b5 e& a" i+ [5 @1 m1 O
8 i- _+ f6 _& J9 h

: m. A+ ?5 m& X6 O
水煮鱼6 e- Z% ^& F, J! J' R1 o  ~
Shui zhu yu
/ X, c; ~5 E: L4 D2 v4 @+ u  E# u/ b
Fisch Topf nach Sichuan Art
+ a2 o4 ~6 Y6 h4 RFish stew, Sichuan style5 b$ ~  y3 r0 Q' ~# f8 U( O
14,60
8 X2 W/ R% i2 e( f) i

% b+ x" B3 P; p- [

. f6 O( [* g1 A; J, ^! G5 J! ~8 D) o, B
孜然羊肉& q8 Y$ x' f0 `" _) n
Zi ran yang rou9 A0 U1 d' @$ c( F$ J

+ w: Y* M" P% b& [6 l/ e6 R
12,50
% J3 B  O+ ~) E% O$ B: m
9 R! C  i1 ~9 S' v7 r- L2 b

' k6 D$ F5 U& V6 [( \, ~1 h
香辣蟹% h: S% @% q  @- b$ q( _) }7 M; _
Xiang la xie
( J: k- ^, W7 R  z, \* C- W, w
Wohlriechende würzige Krabbe- P, j% `  p% l& A* V- ?
Well-being-smelling spicy crab- i, a9 P/ Y7 g( v) }0 h. z
15,904 Y3 [8 F, k& k: T: O% H
8 d9 j3 b) O; K5 R5 a$ G6 h

8 c! `5 d3 F; R
鱼香茄子煲" F0 ~- _8 z! v8 J
Yu xiang qie zi bao
) f, w3 N- L1 _, G: H
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf % @, y6 G0 _; {
Fried eggplant, Yüxiang style in pot5 e8 M. d+ ~1 Z$ q$ A# {; G
11,60, U! z! A2 I3 D7 W* h. {
6 l3 Q( E0 F) ^# E8 ^3 r- a

6 {# H. |6 O: b8 g/ E
海鲜豆腐煲
1 ~; E. {# j. J" XHai xian dou fu bao: m+ }* Y- v5 {' ]7 ]  ^
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf5 U- O3 y' X0 e6 D- l# Z7 ?3 S) |
Fried Tofu with seefood in pot- ?0 m% l& u* E1 ~- F, W
11,60
: h2 B0 |+ x; E$ w/ R
' ^1 r/ G" h& @4 e6 ]

! n% U4 `8 S' z; i
椒盐大虾
* F& D6 @4 q$ P2 N( H4 d8 {Jiao yan da xia
' Y. S" I! m; n8 ~( R+ L( I9 H
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)
2 C3 k& n' S) z& ^# kBaked large schrimps with pepper and salt (with shells)
0 L1 j/ F/ o7 Y7 h6 D( E5 P% j
14,60/ r& \, v+ v  x0 W/ v' C# _
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 2.2.2025 16:12

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表