开元食味
德国频道
查看: 1060|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

苦闷,苦闷,麻烦大家帮我看一句翻译的话吧~谢谢谢谢了

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 5.7.2010 11:22:41 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
今天刚公证了硕士学位证书,一波三折啊,上午弄好,下午发现错了个单词,就回去弄了一下……
' l- }" P: s5 m  `) P6 z  h9 A刚回来发现有个词又不对劲(比对了下前人的模板),哎,咋办啊,签证和注册没事儿吧?压抑压抑( l5 X7 G+ t1 U' R
就是这句话:
" {8 t. q6 q- A/ O“根据《中华人民共和国学位条例》的规定,授予理学硕士学位。”0 A2 ?# y6 }. {0 V1 d8 F
译为:
4 S+ E3 r3 K) t: V% c“Gemäß der „Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China“ wurde ihm die Masterurkunde der Naturwissenschaft erteilt.”" g- _/ T# D8 u7 e% n
wurde ihm后面到底应该是die还是der啊?我学姐的那个是der……
" J. D& l! K( h# J  m! Y/ k朋友们给看看吧~16号就去签证了,哎……
9#
发表于 6.7.2010 13:47:27 | 只看该作者
回复 8# edisonlou & N6 w3 h7 _% I% Y4 q
- i6 A( `7 A1 ^, N& x2 C0 K
& Y& H$ h! h3 j- G1 b' _' }8 r- d
    哈哈,我的性别已经写了女呢,还是兄弟呢! 你可真逗.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 6.7.2010 03:15:23 | 只看该作者
回复 7# MyraWehmann " X8 \) o: b3 Q. F! V) Q; Q
5 v/ Q9 N8 Q# ~+ Z
. N  ?- ^+ d  I- i
    谢谢你啊兄弟~我也是多虑的很~所以搞得自己很累……
1 B! [% G* B3 G6 L+ J$ Z; v  W听你的话很宽心了呵呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 5.7.2010 18:13:24 | 只看该作者
你是细心人还仔细研究这问题,我以前公证了好些文件,我自己全都没看呢,看来武汉的翻译水平还不错呢!) ?2 S3 r; Q1 O( I# B0 Z
再说你说的这也是小问题,别人没工夫扣字眼的.Good luck!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 5.7.2010 15:15:48 | 只看该作者
回复 5# Pamina $ }8 R3 |, k* W1 ?' S$ _
: N: h, }' l$ ^  Q7 f8 g2 b
( }7 W( e& Q$ f! r- O& J) y
    你是说我译的那个应该没错是吧~?
! c5 n- p( j; g* n7 T6 _& q$ z呵呵那样的话就好了!应该早点到坛子里来问,就不会这么忙匆匆的了!谢谢`嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 5.7.2010 15:11:43 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 5.7.2010 15:03:44 | 只看该作者
反正公证完了,破罐子破摔了……
6 |( x" k! E/ i7 Z" P' k谢谢啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 5.7.2010 15:03:32 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 5.7.2010 11:58:39 | 只看该作者
单从语法上讲应该是die~ Urkunde是阴性的 又是主语~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 10.10.2024 18:18

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表