开元周游
德国频道
查看: 2147|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[德语] 在德语中如何表达“建立关系”? ( 起码B1级别 )

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 8.1.2017 09:24:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
作者:陈 栋 ( 国民德语 )
前几天,Johnson正在看国际新闻,看到谈及“25年前美俄两国建立外交关系”。我就突然想到:大家知道这个“建立关系”德语是怎么表达的吗 ? 因此,今天这篇短文想给大家来说说这个内容。
首先,关系这个名词在德语中是:die Beziehung。而建立关系在德语中属于“功能动词”的范畴,要使用动词auf/nehmen,因此就变成了Beziehung aufnehmen。所谓功能动词,指的就是动词在特定语言结构中的一种固定用法。因此,在这个结构中一般使用aufnehmen。例如:
Vor 25 Jahren hatten die USA und Russland diplomatische Beziehung aufgenommen.  25年前,美国和俄罗斯建立了外交关系。 ( 这是Tagesschau的原句,没有一字改动 )


那么,Johnson想做一点引申,人可以建立关系,而关系就可以被人建立,因此我们可以造一个被动语态的句子。例如:
Vor 25 Jahren wurden die diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern aufgenommen.  25年前两国之间的外交关系得以建立。
这里要点明的是: auf/nehmen是一个不规则变化动词,因此它的变化如下:
现在时:  nimmt...auf
过去式:  nahm...auf
第二分词:  aufgenommen hat

同时,德语中不仅可以建立关系,还可以表达“建立联系”,那么这时我们只要把名词Beziehung改成Kontakt就可以了,动词依然是auf/nehmen。例如:
Unsere Firma hat in den letzten Jahren engen Kontakt mit/zu einigen ausländischen Kunden aufgenommen.  在过去的几年中,我们公司同一些外国客户建议了紧密的联系。
Alles klar ?  不知道今天的小知识你都掌握了吗 ?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.12.2024 04:32

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表