|
dark rose
Nana Mouskouri希腊歌手
希伯来文名为Erev Shel Shoshanim的犹太民谣,是许多人记忆中熟悉的歌曲,因为词曲优美,合音动人,曾被很多国家翻唱成当地的歌谣。
这首著名的犹太民谣,随着犹太人千年的迁徙,流传世界各地,邻近的阿拉伯国家,甚至以这首歌做为其传统肚皮舞(Belly Dance)的配乐。阿拉伯人给予这首歌一個美丽的称呼“Yarus”,即阿拉伯語“夜玫瑰”之意。
罗马化的希伯来歌词:
Erev Shel Shoshanim
Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor besamim ulevana
L'raglech miftan.
Layla yored le'at
Veru'ach shoshan noshvak
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava
Shachar homa yonah
Roshech ma'ale t'lalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li.
中文
玫瑰花朵朵綻放开來,
每一株都看來美艳,
看起來就像你,
你的人看起來还比花娇媚动人。
凝望着飘香处,
花朵和影子相依偎着,
柔情月色就像流水一般,
花的梦將托付给谁?
---转自http://blog.sina.com.cn/u/49a99bf50100062x
Erev shel shoshanim,共三个版本,一个是著名黑人歌星Harry Belafonte演唱的,还有一个是Nana Mouskouri的版本。巧合的是这两位都是联合国人口基金的亲善大使。再看一个版本。原捷克所辖Beskydy山区犹太人乐队演唱的此曲,颇具Klezmer特色。Klezmer是东欧犹太人特有的音乐形式。此版本用提琴伴奏,看看和电影《屋顶上的提琴手》中著名的Klezmer音乐形式有什么相像之处。
-----转自http://www.moonbaba.com/redirect ... amp;goto=nextnewset |
|