开元周游
德国频道
查看: 3199|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

"ein lustiger Abend"

[复制链接]
1#
发表于 3.12.2003 16:03:45 | 只看该作者
当你德国邻居从晚会回来的时候,你可能听过他说:“Heute Abend war ganz lustig&quot;或&quot;Die Feier war echt lustig&quot;.<br><br>&quot;lustig&quot;的第一个义项是“好笑”,但是指活动或一段时间的话,意思常常是“好玩儿”。<br><br>小克
2#
发表于 8.12.2003 23:46:16 | 只看该作者
   <!--emo&(y)--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/thumbs_up.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='thumbs_up.gif' /><!--endemo--> gut
3#
发表于 11.12.2003 20:02:59 | 只看该作者
如果用在人上,如“du bist so lustig.”别以为人家是在夸你可爱,而是讥讽你很怪,很滑稽。   <!--emo&:d--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/teeth_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='teeth_smile.gif' /><!--endemo-->  
4#
发表于 24.12.2003 21:30:34 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-abb+Dec 11 2003, 08:02 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (abb @ Dec 11 2003, 08:02 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 如果用在人上,如“du bist so lustig.”别以为人家是在夸你可爱,而是讥讽你很怪,很滑稽. <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>I looked up this word in my dictionary. It has another meaning - &quot;cheerful&quot;.<br><br>&quot;so, dass es einen heiter macht od. zum Lachen bringt&quot;<br><br>Why is it different from your interpretation?
5#
发表于 27.12.2003 13:43:43 | 只看该作者
6#
发表于 8.1.2004 12:16:15 | 只看该作者
<!--QuoteBegin-Strawberry+Dec 24 2003, 10:30 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Strawberry @ Dec 24 2003, 10:30 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> I looked up this word in my dictionary. It has another meaning - &quot;cheerful&quot;.<br><br>&quot;so, dass es einen heiter macht od. zum Lachen bringt&quot;<br><br>Why is it different from your interpretation? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> Lustig ist KEIN negatives Wort. Je nach Situation kann es natürlich auch ironisch gemeint sein - genau wie “好玩儿”oder &quot;可爱&quot;。<br><br>&quot;Du bist so lustig&quot; ist oft ironisch gemeint, mu&szlig; aber nicht sein. Das h&auml;ngt sehr stark von der Situation und von der Aussprache, Gesichtsausdruck, etc. ab. Genau wie 你真可爱 oder 幽默 im Chinesischem auch 讥讽 sein kann. In der Regel ist es aber ein Lob.
7#
发表于 8.1.2004 22:57:25 | 只看该作者
8#
发表于 20.1.2004 23:42:07 | 只看该作者
这贴也固顶? <!--emo&:unsure:--><img src='http://www.kaiyuan.org/modules/ipboard/html/emoticons/unsure.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='unsure.gif' /><!--endemo-->
9#
发表于 21.1.2004 00:09:54 | 只看该作者
10#
匿名  发表于 18.2.2004 17:34:21
甚至大家在见面打招呼都用lustig<br>到底什么意思呢,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 22.12.2024 20:41

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表