|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
7 X4 y3 `1 n5 c. F0 V3 v( zauf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet
$ W. ?, t8 u6 t- hsich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
& x7 O+ p3 Q# k' o0 J ]symbolisch illustrieren wollte.
/ S, e, e* q2 Y. K7 ?
3 |6 z3 B4 s- g# l' Z% pLeider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
5 y6 T' T9 s- e. Q* |) C- BInhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es
/ x3 `* ~" w4 ^" Kfür klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
- c9 u- c3 b% `1 d& O/ ]) HSprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht
( i0 P% y, f+ D& B" X# G) {0 l$ terschlossen. Das tut mir sehr leid.' [8 e; a# b% ?9 e2 H# q1 y6 d
.......................................
; n7 }& I# N. c8 r# o- E* F/ o8 Z6 }7 T5 q5 J8 n( R& L; W
* L% b3 v8 F! r
, e1 z# g `5 U马普协会已经发出道歉信,并改了封皮 a9 X2 c3 |6 n$ ^; T. U( i! K
, I }2 O, J- D3 T, p" e大家也不用小题大做了 |
|