本帖最后由 mirandawang 于 12.2.2012 13:06 编辑
Lektion 16---A polite request
If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! English | Deutsch | A polite request | Eine höfliche Bitte | If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. | Wenn Sie ihr Auto am falschen Fleck parken, wird ein Verkehrspolizist es bald finden. | You will be very lucky if he lets you go without a ticket. | Sie werden sehr glücklich sein, wenn er Sie ohne ein Ticket entlassen(einen Strafzettel entlässt). | However, this does not always happen. | Aber es passiert nicht immer. | Traffic police are sometimes very polite. | Verkehrspolizisten sind manchmal sehr höflich. | During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. | Während eines Urlaubs in Schweden habe(fand) ich diesen Zettel auf(an) meinem Auto:’ (Mein) Herr, wir heißen sie in eurer(unserer) Stadt willkommen. | This is a "No Parking" area. | Das ist ein(e) “Parkverbot” Gebiet(Parkverbotszone). | You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. | Sie werden an ihrem Bleiben hier erfreuen(Sie werden hier einen angenehmen Aufenthalt haben) , wenn Sie auf eure(unsere) Straßenschilder achten. | This note is only a reminder.' | Dieser Zettel ist nur eine Mahnung.’ | If you receive a request like this, you cannot fail to obey it! | Wenn Sieso eine Bitte bekommen(Bei so einer Bitte), können sie (es) nicht unterlassen, es(sie) zu befolgen! |
Wenn Sie ihr Auto am falschen Fleck parken, wird ein Verkehrspolizist es bald finden. Sie werden sehr glücklich sein, wenn er sie ohne einen Strafzettel entlässt. Aber es passiert nicht immer. Verkehrspolizisten sind manchmal sehr höflich. Während eines Urlaubs in Schweden fand ich diesen Zettel an meinem Auto:’ Mein Herr, wir heißen sie in unserer Stadt willkommen. Das ist eine “Parkverbot” Zone. Sie werden hier einen angenehmen Aufenthalt haben, wenn Sie auf unsere Straßenschilder achten. Dieser Zettel ist nur eine Mahnung.’
重点词汇解释: 1. in the wrong place = am falschen Fleck/Ort 2. der Verkehrspolizist, -en = traffic policeman; Polizist der Verkehrspolizei 3. der Strafzettel, - 罚款单 = parking ticket (umg.) Strafmandat <einen Strafzettel bekommen> 4. to let sb. go = jdn. entlassen 允许...离去 5. willkommen heißen = to welcome sb. 6. No Parking = Parken verboten!/Parkverbot 7. Gebiet是比较大的区域,Zone是比较小的。 Parkverbotszone 专有名词,不用加引号,连起来写。引号德语中不表示强调,而是表示比如戏虐,比如说反话的时候在意思相反的词上打上引号。 8. angenehm adj. = pleasant (令人)愉快的 so, dass etwas ein erfreuliches, positives Gefühl hervorruft z.B.: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel. 9. bei 在...情况下,鉴于;假如;尽管
verwendet, um die Begleitumstände od. Bedingungen einer Handlung, eines Ereignisses usw anzugeben 10. unterlassen <unterlässt, unterließ, hat unterlassen> (mit OBJ) 不做 etwas absichtlich nicht (mehr) tun es unterlassen zu … = to omit (fail) to … 11. befolgen <befolgst, befolgte, hat befolgt> 遵循,遵从=to obey (mit OBJ) jmd. befolgt etwas (↔ missachten) sich in seinem Handeln nach etwas richten ≈ sich an etwas halten <Befehle, Gesetze, Vorschriften befolgen; Ratschläge, Hinweise befolgen> |